・ |
나라가 태평하다. |
|
国が平和だ。 |
・ |
태평한 세상이 계속되다. |
|
太平の世が続く。 |
・ |
태평하네. |
|
のんきだね。 |
・ |
태평하게 산책하는 것이 그의 일과다. |
|
呑気に散歩するのが彼の日課だ。 |
・ |
그는 태평하게 책을 읽으며 커피를 마시고 있었다. |
|
彼は呑気に本を読みながら、コーヒーを飲んでいた。 |
・ |
그는 태평하게 자는 동안 지진이 일어나도 일어나지 않는다. |
|
彼は呑気に寝ている間に、地震が起きても起きない。 |
・ |
그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다. |
|
彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。 |
・ |
태평하게 낮잠을 자고 있었는데, 친구가 놀러 왔다. |
|
呑気に昼寝をしていたら、友達が遊びに来た。 |
・ |
태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다. |
|
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。 |
・ |
그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다. |
|
彼は呑気にバイクで街を走っていた。 |
・ |
그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다. |
|
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。 |
・ |
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다. |
|
呑気な性格なので、何事にも動じない。 |
・ |
그녀는 태평하지만 필요할 때는 확실히 행동한다. |
|
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。 |
・ |
저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다. |
|
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。 |
・ |
그는 태평하지만 책임감은 강하다. |
|
彼は呑気だが、責任感は強い。 |
・ |
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
|
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 |
・ |
그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
|
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 |
・ |
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
|
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 |