・ |
오늘 중으로 숙제를 끝내다. |
|
今日中に宿題を終える。 |
・ |
겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다. |
|
たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。 |
・ |
될 수 있는 한 오늘까지 끝내세요. |
|
できるだけ今日までに終わらせてください。 |
・ |
사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다. |
|
愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。 |
・ |
대사는 내년에 임기를 끝내고 일본으로 돌아간다. |
|
大使は、来年任期を終えて英国に帰る。 |
・ |
일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요. |
|
仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。 |
・ |
이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요. |
|
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。 |
・ |
그는 긴 여행을 끝내고 집으로 돌아갔습니다. |
|
彼は長い旅を終えて家に帰りました。 |
・ |
프로젝트를 끝내는 데는 아직 시간이 걸립니다. |
|
プロジェクトを終えるのにはまだ時間がかかります。 |
・ |
오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
|
今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 |
・ |
일찍 일을 끝낼 수 있으면 식사하러 가자. |
|
早めに仕事を終えることができれば、食事に行こう。 |
・ |
일을 끝내면 마음에 드는 카페에서 커피를 마십시다. |
|
仕事を終えたら、お気に入りのカフェでコーヒーを飲みましょう。 |
・ |
빨리 숙제를 끝내고 싶은데 집중이 안 돼. |
|
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 |
・ |
이번 주 업무를 끝내면 긴 휴가를 즐길 거예요. |
|
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 |
・ |
프로젝트를 끝내기 위해 팀 전체가 협력했습니다. |
|
プロジェクトを終えるために、チーム全体で協力しました。 |
・ |
우리는 프로젝트를 끝내기 위해 열심히 노력하고 있습니다. |
|
私たちはプロジェクトを終えるために一生懸命取り組んでいます。 |
・ |
작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
|
作業を早めに終わらせるために努力する。 |
・ |
내일까지 끝낼 생각입니다. |
|
明日までに終わらせるつもりです。 |
・ |
오늘 안으로 끝내야 해요. |
|
今日中に終わらせる必要があります。 |
・ |
오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠. |
|
今日はこのくらいで終わりにしましょう。 |
・ |
민족 분쟁을 끝내기 위한 협의가 이루어지고 있어요. |
|
民族紛争を終わらせるための協議が行われています。 |
・ |
그의 도움이 있으면 손쉽게 끝낼 수 있었어요. |
|
彼の助けがあれば、たやすく終わらせることができました。 |
・ |
내일까지 준비를 끝내겠습니다. |
|
明日までに準備を終わらせます。 |
・ |
오늘 안으로 어떻게든 끝내겠습니다. |
|
今日中に何とか終わらせます。 |
・ |
어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다. |
|
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。 |
・ |
교제를 끝낼지 말지 신중하게 생각하고 있어요. |
|
交際を終えるかどうか、慎重に考えています。 |
・ |
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야。 |
|
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。 |
・ |
그는 삼각관계를 끝낼 결심을 했어요. |
|
彼は三角関係を終わらせる決心をしました。 |
・ |
우리들은 어떻게든 기한 내에 거래를 끝낼 수 있었다. |
|
我々は何とか期限内に取り引きを終えることができた。 |
・ |
집안일을 끝내고 커피를 한 잔 마셨다. |
|
家事を終え、コーヒーを一杯飲んだ。 |
|