・ |
성공하기 위해서는 인내가 필요하다. |
|
成功するためには忍耐が必要だ。 |
・ |
참는 것을 인내라고 합니다. |
|
我慢することを忍耐と言います。 |
・ |
인내는 성공의 열쇠입니다. |
|
忍耐は成功への鍵です。 |
・ |
인내와 노력이 성공의 길을 열어줍니다. |
|
忍耐と努力が成功への道を開きます。 |
・ |
그의 인내는 그의 목표 달성에 도움이 되었어요. |
|
彼の忍耐は彼の目標達成に役立ちました。 |
・ |
인내는 어려움에 맞서는 힘을 기릅니다. |
|
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。 |
・ |
실패에서 배우는 것은 인내가 필요합니다. |
|
失敗から学ぶことは忍耐が必要です。 |
・ |
인내는 장기적인 목표를 달성하기 위한 요소입니다. |
|
忍耐は長期的な目標を達成するための要素です。 |
・ |
인내는 고난을 극복할 수 있는 힘을 줍니다. |
|
忍耐は苦難を乗り越えるための力を与えます。 |
・ |
그 프로젝트는 인내와 노력에 의해 성공했습니다. |
|
そのプロジェクトは忍耐と努力によって成功しました。 |
・ |
인내는 역경을 이겨낼 수 있는 힘을 줍니다. |
|
忍耐は逆境に打ち勝つ力を与えます。 |
・ |
그 성취감은 그의 인내와 노력의 결과였습니다. |
|
その達成感は彼の忍耐と努力の結果でした。 |
・ |
인내와 결의가 그를 성공으로 이끌었습니다. |
|
忍耐と決意が彼を成功へと導きました。 |
・ |
강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
|
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 |
・ |
퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
|
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 |
・ |
치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
|
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 |
・ |
승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
|
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 |
・ |
말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
|
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 |
・ |
그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
|
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 |
・ |
그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
|
彼女の忍耐力には頭が下がる。 |
・ |
몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
|
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
|
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 |
・ |
건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
|
鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 |
|