・ |
그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다. |
|
彼はいつも人前で皮肉を言う。 |
・ |
친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다. |
|
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。 |
・ |
그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가지고 있었다. |
|
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。 |
・ |
그는 자신의 상황에 대해 빈정거리는 경우가 많다. |
|
彼は自分の状況について皮肉を言うことが多い。 |
・ |
그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
|
彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 |
・ |
그의 빈정거리는 말투가 마음에 들지 않는 사람도 있다. |
|
彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。 |
・ |
그의 빈정거리는 태도가 주위에 악영향을 주고 있었다. |
|
彼の皮肉を言う態度が周囲に悪影響を与えていた。 |
・ |
그녀는 빈정거리는 것이 버릇이 되어 있다. |
|
彼女は皮肉を言うのが癖になっている。 |
・ |
그녀는 빈정거릴 때 목소리가 특히 차가웠다. |
|
彼女は皮肉を言うときの声が特に冷たかった。 |
・ |
그의 빈정거리는 태도가 친구들에게 불쾌감을 주었다. |
|
彼の皮肉を言う態度が友人たちに不快感を与えた。 |
・ |
그녀는 빈정거릴 때 표정이 날카로웠다. |
|
彼女は皮肉を言うときの表情が鋭かった。 |
・ |
그는 빈정거림으로써 자신의 불만을 해소하려고 했다. |
|
彼は皮肉を言うことで自分の不満を解消しようとした。 |
・ |
빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다. |
|
皮肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。 |
・ |
그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
|
彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 |
・ |
그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다. |
|
彼は皮肉を言うことで自分の意見を伝えた。 |
・ |
그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다. |
|
彼女は皮肉を言うことで自分の不満を吐き出した。 |
・ |
그의 말에는 언제나 빈정거림이 담겨 있다. |
|
彼の言葉にはいつも皮肉が込められている。 |
・ |
그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다. |
|
彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。 |
・ |
빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
|
皮肉たっぷりのジョークを言った。 |
・ |
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다. |
|
彼は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。 |