・ |
기금의 마련은 결코 쉬운 일이 아니다. |
|
基金の準備は決して簡単なことではない。 |
・ |
김 씨는 내 집 마련과 출산을 함께 포기했다. |
|
キムさんはマイホーム購入と出産をともにあきらめた。 |
・ |
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
|
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 |
・ |
오랫동안 풀리지 않았던 문제에 돌파구를 마련했다. |
|
長年の問題に突破口を開いた。 |
・ |
마침내 돌파구를 마련했다. |
|
ようやく突破口を開いた。 |
・ |
한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다. |
|
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 |
・ |
아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다. |
|
どんなに賢くても、尾が長ければいつか踏まれるものだ。 |
・ |
아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
|
どんなに隠そうとしても、尾が長ければ踏まれるものだ。 |
・ |
꼬리가 길면 밟히기 마련이니까 곧 들킬 거예요. |
|
しっぽが長いと踏まれるものだからすぐばれると思いますよ。 |
・ |
꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
|
悪事を続けると見つかるものだ。 |
・ |
그 문제를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다. |
|
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。 |
・ |
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다. |
|
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。 |
|