・ |
지방자치단체와 민간의 참여를 확대하는 세부 방안들도 마련된다. |
|
地方自治団体と民間の参加を拡大する詳細案も用意される。 |
・ |
행사 기간 중 주요 거점에서는 다양한 볼거리와 즐길거리가 마련된다. |
|
行事期間中、主要拠点では、様々な見どころと楽しみが用意される。 |
・ |
범정부 차원에서 사회적 기업 지원 대책이 마련되었다. |
|
汎政府レベルで社会的企業の支援対策がまとめられた。 |
・ |
사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다. |
|
客間は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。 |
・ |
등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다. |
|
登山道の途中に休憩所が設けられています。 |
・ |
말썽꾼을 지도하기 위해 특별한 반이 마련되었다. |
|
問題児を指導するために、特別なクラスが設けられた。 |
・ |
발표와 관련해 질의하는 시간이 마련되었습니다. |
|
発表に関して質疑する時間が設けられました。 |
・ |
타협안에 따라 새로운 규칙이 마련되었습니다. |
|
妥協案に従って、新しいルールが設けられました。 |
・ |
내빈석은 정면에 마련되어 있습니다. |
|
来賓席は正面にご用意しております。 |
・ |
넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
|
広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 |
・ |
이 자리는 특별히 마련되었다. |
|
この席は特別に用意された。 |
・ |
관람객 모두가 즐길 수 있도록 관람석도 마련되어 있어요. |
|
観客全員が楽しめるように観覧席も工夫されています。 |
・ |
관람석에는 장애인을 위한 공간도 마련되어 있습니다. |
|
観覧席には、障害者用のスペースも設けられています。 |
|