・ |
정부는 여러 차례 자영업자 대책을 마련했다. |
|
政府は数回にわたって自営業者対策を打ってきた。 |
・ |
그 문제를 커버하기 위해 특별한 대책을 마련할 필요가 있습니다. |
|
その問題をカバーするために、特別な対策を講じる必要があります。 |
・ |
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다. |
|
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。 |
・ |
정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
|
政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 |
・ |
병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다. |
|
病院はテウム根絶のための対策を講じている。 |
・ |
역성장이 심화되지 않도록 지속적인 대책을 마련하겠습니다. |
|
逆成長が深刻化しないよう、引き続き対策を講じます。 |
・ |
풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다. |
|
風速による被害がないよう、対策を講じております。 |
・ |
혹한기에는 제대로 된 방한 대책을 마련합시다. |
|
厳冬期にはしっかりとした防寒対策をしましょう。 |
・ |
그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
|
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 |
・ |
규명 결과를 바탕으로 적절한 대책을 마련합니다. |
|
究明結果に基づき、適切な対策を講じます。 |
・ |
공격에 대한 대책을 마련할 필요가 있다. |
|
攻撃に対する対策を練る必要がある。 |
|