・ |
자리를 마련하다. |
|
席を設ける。 |
・ |
돈을 마련하다. |
|
お金を用意する。 |
・ |
용돈을 모아 콘서트 입장권을 마련했다. |
|
お小遣いをためてコンサートのチケットを手に入れた。 |
・ |
빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
|
貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 |
・ |
어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
|
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 |
・ |
오랫동안 풀리지 않았던 문제에 돌파구를 마련했다. |
|
長年の問題に突破口を開いた。 |
・ |
마침내 돌파구를 마련했다. |
|
ようやく突破口を開いた。 |
・ |
한 푼 두 푼 모아 아파트를 마련했다. |
|
お金をせっせと貯めてマンションを購入した。 |
・ |
사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다. |
|
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。 |
・ |
혼담을 위한 자리를 마련했다. |
|
結婚の話をするための席を用意した。 |
・ |
계기를 마련하다. |
|
きっかけを設ける。 |
・ |
취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
|
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 |
・ |
질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. |
|
質疑応答の場を提供していただき、感謝します。 |
・ |
질의응답 시간을 마련했습니다. |
|
質疑応答の時間を設けました。 |
|