・ |
이 가게의 대응은 너무 심하다. |
|
この店の対応はあまりにひどい。 |
・ |
너무 커서 놀랐다. |
|
あまりに大きくてびっくりした。 |
・ |
방이 너무 추워요. |
|
部屋が寒すぎます。 |
・ |
이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
|
この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 |
・ |
그 라디오들은 너무 작고 가벼워서 사람들이 그것들을 휴대용라디오라고 부른다. |
|
Those radios are so small and light that people call them portable radio. |
・ |
그에게는 너무 어려워요. |
|
彼にとっては難しすぎます。 |
・ |
소금을 너무 많이 뿌리지 마세요. |
|
塩をかけすぎないでください。 |
・ |
프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요. |
|
フライパンをあたためすぎないように気をつけてください。 |
・ |
반찬을 너무 많이 담지 않도록 적당량을 담는 것이 중요하다. |
|
おかずを盛りすぎないように、適量を盛ることが大切だ。 |
・ |
후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해. |
|
こしょうをかけすぎないように気をつけて。 |
・ |
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다. |
|
あまりにも理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。 |
・ |
그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다. |
|
あの演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。 |
・ |
명품을 너무 많이 사서 완전히 개털이 되었다. |
|
高級ブランドを買いすぎて、完全にすっからかんになった。 |
・ |
카지노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다. |
|
カジノで遊びすぎて、完全に無一文になった。 |
・ |
너무 놀아서 여행 도중에 개털이 되었다. |
|
遊びすぎて、旅行の途中でお金がなくなった。 |
・ |
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다. |
|
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。 |
|