・ |
경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다. |
|
経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。) |
・ |
그는 무명 화가의 그림을 무려 5,000만 원이나 주고 샀다. |
|
彼は無名画家の絵画をなんと5000万ウォンも払って買った。 |
・ |
사고로 나는 무려 열 달이나 입원해야 했다. |
|
事故で僕は実に10か月も入院せねばならなかった。 |
・ |
무려 한 시간 동안 수다를 떨었다. |
|
なんと1時間もおしゃべりした。 |
・ |
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다. |
|
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。 |
・ |
명란젓을 파스타와 버무려 맛있게 완성했다. |
|
明太子をパスタと和えて美味しく仕上げた。 |
・ |
전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다. |
|
前日に比べやや下落したものの、前年同期に比べて5倍も値上がりした。 |
・ |
대한민국 여권만 있으면 무비자로 갈 수 있는 나라가 무려 187개국에 이른다. |
|
大韓民国のパスポートさえあれば、ビザなしで行ける国が実に187ヵ国になる。 |
・ |
무려 3시간에 걸쳐 회의 중인데 아직도 끝날 기미가 보이지 않네요. |
|
もう3時間にわたり会議が行なわれていますが、まだ終わる気配はないですね。 |
・ |
올해 휴대 전화 가입자 수는 무려 5,000만 대입니다. |
|
今年の携帯の加入者数はなんと5000万台です。 |
・ |
이 제품은 부가세가 무려 15%이다. |
|
この製品は消費税がなんと15%だ。 |
・ |
그는 테니스 메이저 대회를 무려 20차례 석권했다. |
|
彼はテニスのメジャー大会をなんと20回も席巻した。 |
・ |
이번에 발매한 리패키지앨범도 일주일 사이에 무려 12만장이나 판매됐다 하더라고. |
|
今回販売されたリパッケージアルバムも1週間の間に実に12万枚も売れたんだって。 |