・ |
그는 물에 빠진 나를 구했다. |
|
彼は海に溺れた私を救った。 |
・ |
기술은 정말로 인류를 구할 수 있는 걸까? |
|
技術は本当に人類を救えるのか。 |
・ |
긴 공백기가 있었음에도 불구하고 그는 잘했어요. |
|
長いブランクがあったにもかかわらず、彼は上手でした。 |
・ |
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. |
|
이 상품은 가격이 낮아서 학생들도 손쉽게 구할 수 있다. |
・ |
집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
|
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 |
・ |
내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아. |
|
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬が合うんだね。 |
・ |
오랜 노력에도 불구하고 그는 고배를 들었어요. |
|
長年の努力が実らず、彼は苦杯を喫しました。 |
・ |
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
|
データが飛んでしまうと、復旧に時間がかかることがある。 |
・ |
논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다. |
|
論述式の問題は、問題で要求されている内容を自分の言葉で記述するものです。 |
・ |
황소자리 사람은 물질적인 풍요를 추구하는 경우가 많습니다. |
|
おうし座の人は、物質的な豊かさを求めることが多いです。 |
・ |
손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다. |
|
損害賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必要があります。 |
・ |
물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
|
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 |
|