・ |
어떻게 지냈어요? |
|
どうしていましたか。 |
・ |
어떻게 지내세요? |
|
いかがお過ごしですか? |
・ |
어떻게 지내고 계시는지요? |
|
いかがお過ごしでしょうか。 |
・ |
어떻게 지내니? |
|
元気かい。 |
・ |
잘 지내고 있습니다. |
|
元気で過ごしています。 |
・ |
변함없이 바쁘게 지내요. |
|
相変わらず忙しく過ごしています。 |
・ |
축구 팀의 감독을 지냈어요. |
|
サッカーチームの監督を務めた。 |
・ |
학교에서 열심히 공부하고 잘 지내기 바란다. |
|
学校で一生懸命に勉強して楽しく過ごすことを願う。 |
・ |
아이들과 지내며 무척 행복했다. |
|
子供たちと暮らして非常に幸せだった。 |
・ |
나는 가족과 함께 지내려고 노력하고 있다. |
|
僕は家族といっしょに過ごすよう努力してる。 |
・ |
그는 사람들을 만나지 않으려고 집 안에서만 지냈다. |
|
彼は、人々と会おうとせず、家の中でだけ過ごした。 |
・ |
나는 잘 지내, 너는 어때? |
|
僕は元気だよ、お前はどう? |
・ |
자연 속에서 지내는 것을 좋아한다. |
|
自然の中で過ごすのが好きだ。 |
・ |
그녀가 다른 사람과 친하게 지내는 걸 보고 조금 샘을 냈어. |
|
彼女が他の人と親しくしているのを見て、少しヤキモチを出してしまった。 |
・ |
그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요. |
|
その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終的に熟年離婚しました。 |
・ |
그는 여름 더위 때문에 반라로 지내고 있었다. |
|
彼は夏の暑さのため、半裸で過ごしていた。 |
・ |
멀미약을 먹고 배를 타면 편하게 지낼 수 있다. |
|
酔い止めを飲んでから船に乗ると、楽に過ごせる。 |
・ |
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다. |
|
彼とは本当に馬が合うので、いつも楽しく過ごせる。 |
・ |
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다. |
|
彼とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。 |
・ |
그는 마음이 넓어서 어떤 사람과도 잘 지낼 수 있다. |
|
彼は心が広いので、どんな人とも仲良くできる。 |
・ |
방석을 사용하면 바닥에서 오랫동안 지내도 편안합니다. |
|
座布団を使うと、床で長時間過ごしても楽です。 |
・ |
오랜만에 얼굴을 비췄네. 잘 지내고 있네. |
|
久しぶりに顔を出したね。元気そうだ。 |
・ |
외톨이로 지내는 것이 싫지는 않지만, 가끔은 누군가와 이야기하고 싶다. |
|
一人ぼっちで過ごすのは嫌いではないが、たまには誰かと話したい。 |
|