・ |
법을 따르다. |
|
法に従う。 |
・ |
규칙을 따르다. |
|
規則を従う。 |
・ |
유행을 따르다. |
|
流行を追う。 |
・ |
저를 따라 오세요. |
|
私についてきてください。 |
・ |
위험이 따르다. |
|
危険が伴う。 |
・ |
부모님의 뜻을 따르다. |
|
両親の意思に従う。 |
・ |
비즈니스 투자는 항상 리스크가 따른다. |
|
ビジネス投資にはいつもリスクが伴う。 |
・ |
이번에는 그의 의견을 따르기로 했다. |
|
今回は彼の意見に従うことにした。 |
・ |
강아지가 주인를 잘 따라요. |
|
子犬が飼い主によくなつきます |
・ |
만약 또 실패한다면 네 충고를 따를. |
|
もしまた失敗したら君の忠告に従うよ。 |
・ |
명령에 따르지 않다. |
|
命令に従わない。 |
・ |
충실하게 나의 말을 따랐다. |
|
忠実に僕の言葉に従った。 |
・ |
선배들을 믿고 잘 따른다. |
|
先輩たちを信じてよく従う |
・ |
그는 아버지의 뜻을 따라 회사를 운영하기로 결심했다. |
|
彼は、父の遺志を従い、会社を経営することを決めた。 |
・ |
이 아이는 누구에게나 곧 따른다. |
|
この子は誰にでもすぐ馴染む。 |
・ |
길을 따라 만난 모든 사람들이 매우 멋지고 친절했어요. |
|
道に沿って出会った誰もがとても素敵で親切でした。 |
・ |
교사는 학생의 학습 스타일에 따라 교재를 선택합니다. |
|
教師は生徒の学習スタイルに応じて教材を選択します。 |
・ |
패션 브랜드는 시장 트렌드에 따라 디자인을 변경합니다. |
|
ファッションブランドは市場のトレンドに応じてデザインを変更します。 |
・ |
스포츠팀은 상대팀의 전술에 따라 전략을 변경합니다. |
|
スポーツチームは相手チームの戦術に応じて戦略を変更します。 |
・ |
제조업자는 시장의 수요에 따라 생산 계획을 조정합니다. |
|
製造業者は市場の需要に応じて生産計画を調整します。 |