・ |
부탁드릴 것이 있습니다. |
|
お願いしたいことがあります。 |
・ |
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요? |
|
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか? |
・ |
앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
|
これからも もっと 大きい愛、お願いします。 |
・ |
빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
|
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? |
・ |
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다. |
|
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。 |
・ |
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
|
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 |
・ |
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
|
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。 |
・ |
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
・ |
도움을 부탁할 일이 있어요. |
|
お手伝いをお願いすることがあります。 |
・ |
도움을 부탁드려도 될까요? |
|
お手伝いをお願いしてもよろしいですか? |
・ |
한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다. |
|
韓国語を教えていただけますか、お願いします。 |
・ |
한국어 문법을 알려주시면 감사하겠습니다, 부탁드립니다. |
|
韓国語の文法を教えていただけると助かります、お願いします。 |
・ |
한국어 번역을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語の翻訳をお願いできますか? |
・ |
한국어로 메일 쓰는 방법을 알려주세요, 부탁드립니다. |
|
韓国語でのメールの書き方を教えてください、お願いします。 |
・ |
한국어로 간단한 회화 연습을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語での簡単な会話の練習をお願いできますか? |
・ |
수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
|
修正された予算案を再度ご確認ください。 |
・ |
예산안에 대해 확인 부탁드립니다. |
|
予算案についてご確認をお願いいたします。 |
・ |
한국어 학습 방법에 대한 조언을 부탁드립니다. |
|
韓国語の学習方法について、アドバイスをお願いします。 |
・ |
한국어 통역을 부탁드리고 싶습니다. |
|
韓国語通訳をお願いしたいです。 |
・ |
한국어 통역을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語の通訳をお願いできますか。 |
・ |
한국어 번역을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語の翻訳をお願いできますか? |
・ |
여러분께 품평을 부탁드려도 될까요? |
|
皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか? |
・ |
총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다. |
|
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。 |
・ |
노조의 협조를 부탁드립니다. |
|
労組のご協力をお願い申し上げます。 |
・ |
급여 명세서는 각자 보관 부탁드립니다. |
|
給与明細書は各自で保管をお願いします。 |
|