・ |
그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
|
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 |
・ |
남은 몇 십 초에 따라잡혀 월드컵 출전을 놓쳤다. |
|
残り数十秒で追いつかれ、ワールドカップ出場を逃した。 |
・ |
중국 경제가 미국을 따라잡을 날은 올 것인가? |
|
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。 |
・ |
그는 전속력으로 달려 따라잡았다. |
|
彼は全速力で走って追いついた。 |
・ |
경쟁 상대를 따라잡기는 어렵다. |
|
競争相手に追いつくのは難しい。 |
・ |
선배를 따라잡기 위해 애썼다. |
|
先輩に追いつくために頑張った。 |
・ |
그의 페이스를 따라잡을 수 없었다. |
|
彼のペースに追いつくことができなかった。 |
・ |
따라잡기 위해 계속 달렸다. |
|
追いつくために走り続けた。 |
・ |
자전거로 친구를 따라잡았다. |
|
自転車で友達に追いついた。 |
・ |
팀이 따라붙어 경기는 무승부가 되었다. |
|
チームが追いついて、試合は引き分けになった。 |
・ |
신기술을 따라잡기 위해 배웠다. |
|
新技術に追いつくために学んだ。 |
・ |
그는 노력해서 목표를 따라잡았다. |
|
彼は努力して目標に追いついた。 |
・ |
속도를 높여 따라잡았다. |
|
スピードを上げて追いついた。 |
・ |
열심히 일해서 따라잡았다. |
|
一生懸命働いて追いついた。 |
・ |
따라잡을 때까지 포기하지 않았다. |
|
追いつくまで諦めなかった。 |
・ |
시합 종반에서 따라잡았다. |
|
試合の終盤で追いついた。 |
・ |
노력해서 따라잡았지만 추월하지 못했다. |
|
努力して追いついたが、追い越せなかった。 |
・ |
그녀의 속도를 따라잡기는 어려웠다. |
|
彼女の速度に追いつくのは難しかった。 |
・ |
따라잡기 위해 더 노력이 필요하다. |
|
追いつくためにもっと努力が必要だ。 |
・ |
마지막 순간에 따라잡았다. |
|
最後の瞬間で追いついた。 |
・ |
피사체가 너무 움직여서, 셔터가 따라잡을 수 없다. |
|
被写体が動きすぎて、シャッターが追いつかない。 |
・ |
그의 속도는 당최 따라잡을 수 없다. |
|
彼の速度には到底追いつけない。 |
・ |
추격 중에 범인은 뛰어서 도주했고, 경찰은 따라잡는 데 애를 먹었다. |
|
追撃中に犯人は駆け足で逃走し、警察は追いつくのに苦労した。 |
・ |
단숨에 따라잡다. |
|
一気に追いつく。 |
・ |
여기에서 뒤떨어지면 선두 집단을 따라잡을 수 없다. |
|
ここで遅れを取ったら先頭集団に追いつけない。 |
・ |
계속 가속 페달을 밟아 경쟁자를 따라잡아야 한다. |
|
続けて、加速べダルを踏んで競争相手に追いつかなければならない。 |
・ |
우리회사는 이번 제품 개발로 경쟁자들이 도저히 따라잡기 힘들 정도로 기술 격차를 벌렸다. |
|
我が社が、今回の製品開発により、ライバル各社が到底追いつけないほどの技術格差を広げた。 |