韓国語の会話・例文、韓国語教室「社会」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「社会」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
편의점에서 알바하고 있어요.
コンビニでバイトをやっています。
알바 소개 시켜주세요.
バイトを紹介してください。
요즘 알바 구하기가 너무 힘들어요.
最近バイトの人を見つけるのがとても大変です。
2PM은 아이돌계의 짐승돌로 유명한 그룹이다.
2PMはアイドル界のチムスンドル(野獣アイドル)として有名なグループだ。
어제 사생팬에 대한 시사프로그램 봤어?
きのうのサセンペン(芸能人の私生活を追いかけるファン)の時事番組見た?
겨털을 깍다.
脇毛を剃る。
겨털을 뽑다.
脇毛を抜く。
한국도 요즘 먹방이 인기야.
韓国も最近モクバン(グルメ番組)が人気だよ。
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、もう欠かさせないコナーになった。
먹방이 오락과 교양 프로그램의 대세로 자리 잡았다.
モクバンが娯楽と教養番組の大勢として定着した。
헐 ! 선생님이 바람을 펴?
え!先生が浮気を?
헐, 섭섭해요.
ええ、寂しいなあ。
헐, 진짜에요?
ウソ、本当ですか?
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。
요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요.
最近、若い女性の間で、下衣失踪ファッションが流行しています。
하의 실종 스타일은 다리를 더 길어 보이게 만들어요.
下衣失踪スタイルは脚をより長く見せます。
그 아이디어 정말 천재적이야! 살아 있네!
そのアイデア、まさに天才的だね!やるじゃん!
그의 발표 정말 완벽했어! 살아 있네!
彼のプレゼン、完璧だったよね!やるじゃん!
오랜만에 만났는데 하나도 안 변했네! 살아 있네!
久しぶりに会ったけど、全然変わってないね!やるじゃん!
대세 배우
旬の俳優
대세가 기울다.
大勢が傾く。
대세를 따르다.
流れに従う。
그냥 멍때리는 거예요.
ただぼっとしてるんですよ
뭘 멍때리고 있어?
何ぼっとしてんだ?
멍때리고 있지 말고 일 좀 해라.
ぼっとしていないで、仕事しなさい。
이런 일이 벌어지다니 대략난감이다.
こんなことが起きるなんて、本当に困惑する。
그의 행동을 보고 정말 대략난감했어.
彼の行動を見て、本当に呆れた。
상황이 이렇게 꼬일 줄은 몰랐네. 대략난감이다.
状況がこんなにこじれるとは思わなかった。本当に困ったな。
사장은 정부 기관에서 온 낙하산이래.
社長は政府機関からきた天下りだって。
낙하산 타다.
縁故入社する。
모회사의 낙하산 인사가 자회사를 망친다.
親会社の天下り人事が子会社をダメにする。
오늘 미팅은 다 폭탄이라서 꽝이었어.
今日の合コンはブサイクばかりで外れでしたね。
모두가 나를 폭탄 취급해서 미팅은 정말 싫어요.
皆が私をブス扱するので合コンは大嫌いです。
너무 쪽팔렸어!
すごく恥ずかしかった!
애들 앞에서 쪽팔리지도 않어?
子供の前で恥ずかしくもないの?
진짜 쪽팔렸어!
本当に恥ずかしかったよ!
어떤 스타일의 여자를 좋아해요?
どんなスタイルの女性が好きですか。
저 남자는 내 스타일이야.
あの男は私のタイプだよ。
딱 내 스타일이야.
私の好みにピッタリ。
영화 보러 가자. 콜?
映画を見に行こう。オーケー?
솔직히 저는 비추예요.
正直、私はオススメできません。
어장관리 하는 여자에 대처하는 방법.
漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。
어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요.
漁場管理は結局悪い結果を招く可能性があります。
저는 어장 관리 당하는 기분이에요.
私は漁場管理されている気がします。
그 친구는 초딩처럼 행동해.
あの友達は小学生みたいに行動する。
초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어.
小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。
너 지금 초딩 같아. 그만 좀 해.
お前今、小学生みたいだよ。もうやめなよ。
그때 내가 지못미라서 미안해.
あの時、守ってあげられなくてごめん。
너를 지못미해서 마음이 아파.
あなたを守ってあげられなくて心が痛い。
내가 지못미한 걸 어떻게 해야 할지 모르겠어.
私が守ってあげられなかったこと、どうすればいいか分からない。
저 사람이 저렇게 열폭하는 이유가 뭐야?
あの人があんなに劣等感を爆発させている理由は何?
너무 열폭하지 말고 그냥 인정해.
そんなに劣等感を爆発させないで、素直に認めなよ。
SNS에서 성공한 사람들한테 열폭하는 사람들 진짜 많다.
SNSで成功した人に嫉妬する人、本当に多いよね。
찌질하기 그지없다.
この上なく恰好悪い。
그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다.
彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。
이 배우는 잘생쁘다고 평판이 나있어요.
この俳優はかっこいいし、かわいいと評判です。
그는 정말 잘생쁘다, 마치 영화에서 나온 것 같아.
彼は本当にイケメンだね、まるで映画の中から出てきたみたい。
이 드라마는 너무 재밌어서 닥본사 해야 해.
このドラマはとても面白いから、必ずリアルタイムで見なければならない。
그럴땐 인터넷으로 검색하는 게 제일 빨라.
そのようなときはインターネットで検索すれば一番早い。
요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야?
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何?
돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고.
独身に戻ったからとても楽、束縛する人もいなくて。
몰랐는데 그 사람 돌싱이래!
知らなかったけどあの人バツイチなんだって!
저에게는 30대 돌싱인 남친이 있습니다.
私には40代バツイチの彼氏がいます。
그녀는 지적이고 시크한 느낌을 풍긴다.
彼女は知的でシークな雰囲気を纏う。
시크하고 쿨한 척하다.
シークでクールな振りをする。
그녀는 항상 시크한 옷차림을 하고 다닌다.
彼女はいつもシックな服装をしている。
김태희는 미모의 종결자
キム・テヒは美貌の終結者
이병헌은 연기의 종결자
イ・ビョンホンは演技の終結者
방탄소년단은 노래의 종결자
BTSは歌の終結者
삽질을 하다.
無駄なことをする。
괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아.
やたらに自費使って無駄骨折ったよ。
이 프로젝트는 결국 삽질로 끝났어.
このプロジェクトは結局無駄骨で終わった。
이 물건을 강추합니다.
この品物を一押しします。
이건 강추야.
これは一押しだよ。
이 영화는 정말 재미있어서 강추합니다.
この映画は本当に面白かったので、強くおすすめします。
어머나, 훈남이네!
あらぁ、いい男ねぇ!
그는 정말 훈남이라서 모든 여자들이 좋아해요.
彼は本当に優しいイケメンで、みんなの女性が好きだよ。
훈남인데 성격도 좋아서 더 매력적이에요.
癒し系の男で性格も良いので、さらに魅力的です。
솔까말, 그 영화 별로였어.
正直に言うと、その映画はあんまりだった。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
正直なところ、あの人本当に嫌い。
솔까말, 너랑 나랑 안 맞아.
正直言って、君と僕は合わない。
어떻게 해야 완소남이 될 수 있을까?
どうすれば、ワンソナム(すごく大切な男性)になれますか?
완소남은 ‘완전 소중한 남자’라는 뜻이에요.
ワンソナムは「完璧で大切な男」という意味です。
그 배우는 정말 완소남이야. 연기도 잘하고 성격도 좋대.
あの俳優は本当に理想の男性だわ。演技も上手だし性格もいいらしいよ。
넌 나에게 완소녀야 !
あなたは私にとってすごく大切な女性だ!
그녀와는 친구이상 연인이하의 썸씽녀 관계야.
彼女とは友達以上恋人未満の関係だよ
여친 있어요?
彼女いますか?
내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다.
私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。
근데 남친 있어요?
ところで、彼氏いますか?
대박이 터지다.
大成功する。
이병헌 주연 영화가 대박이다.
イビョンホン主演の映画が大ヒットだ。
대박은 있을 수 없습니다.
大穴はありません。
인기 유튜버가 생얼을 공개했다.
人気YouTuberがすっぴん顔を公開した。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつもすっぴんだ。
품절남이 된 이병헌
結婚したイビョンホン
그는 오늘도 열공 중입니다.
彼は、今日も猛勉強中です。
시험을 앞두고 열공 중이에요.
試験を控えて一生懸命勉強中です。
열공하다 보면 어느 순간 좋은 결과가 있을 거예요.
一生懸命勉強すれば、どこかのタイミングで良い結果が出るでしょう。
노래방에서 스트레스를 풀어요.
カラオケでストレスを発散します。
오래간만에 친구들과 노래방에 갔습니다.
久しぶりに友達とカラオケに行きました。
스트레스 해소에는 노래방이 최고예요.
ストレス解消にはカラオケが最高です。
사다리타기를 하다.
あみだくじをする。
돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요.
お金もなく、携帯もなくて完全にパニックになっていました。
시험 문제가 너무 어려워서 멘붕이 왔어요.
試験問題が難しすぎてパニックになりました。
지갑을 안 가져온 걸 깨닫고 멘붕 상태였어요.
財布を忘れてきたことに気づいてパニック状態でした。
불금에는 친구들과 술 한잔 해야지.
金曜日には友達と一杯しないと。
오늘은 불금이니까 늦게까지 놀아야지.
今日は金曜日だから遅くまで遊ばないと。
불금에는 스트레스를 다 풀어야지.
金曜日にはストレスを全部解消しないと。
그 사람은 남자친구라기 보다 친구이상 연인이하 같은 썸씽남 느낌인듯.
あの人は彼氏というより友達以上恋人未満って感じかな。
썸씽남에서 좀처럼 진전이 없어.
友達以上恋人未満からなかなか発展しないの。
썸씽남인지 그냥 친구인지 헷갈려요.
いい感じの男性なのか、ただの友達なのか分からないです。
카카오톡 아이디 좀 알려주세요.
カカオトークIDを教えてください。
스마트폰에 카카오톡 깔려 있어요?
スマホにカカオトークダウンロードされていますか?
일본에 LINE이 있다면 한국에는 카카오톡이 있어요.
日本にラインがあれば、韓国にはカカオトークがあります。
한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네.
一番幸せ盛りの時に家族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。
저는 셀카 찍는 것을 매우 좋아해요.
私は自分撮りが大好きです。
전 셀카 찍는 것을 좋아합니다.
私は自分撮りが好きです。
오늘 친구랑 셀카를 많이 찍었어.
今日友達とセルカをたくさん撮ったよ。
사랑도 리필이 되나요?
恋もおかわりできますか?
음성데이터 무료리필
音声データー無料提供
커피 리필 돼요?
コーヒーのお代わりは大丈夫ですか。
오늘 치맥 한잔 할까?
きょう、チキン&ビールで一杯やるか?
치킨집에서 치맥 어때요?
チキン屋さんでチメクはどうですか?
치맥은 치킨과 맥주의 합성입니다.
チメクはチキンとビールの合成語です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47  (46/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.