例文「教育」
カテゴリー
・ | 후문으로 해서 갈까요? |
裏門を抜けて行きましょうか。 | |
・ | 학교의 정문이 어디예요? |
学校の正門はどこですか。 | |
・ | 요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다. |
最近は給食を食べる学校が増えている。 | |
・ | 급식에 매일 우유가 나오는 건 왜일까? |
給食で毎日牛乳がでるのはどうしてかな? | |
・ | 오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다. |
今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。 | |
・ | 그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다. |
彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。 | |
・ | 요즘에 그는 판타지물에 빠져 있다. |
最近、彼はファンタジーものにはまっている。 | |
・ | 신화를 소재로 한 판타지 사극입니다. |
神話を素材としたファンタジー史劇です。 | |
・ | 이 애니메이션은 판타지 장르의 새로운 경지를 개척하고 있습니다. |
このアニメーションは、ファンタジージャンルの新たな境地を切り拓いています。 | |
・ | 시상식에서 깜짝 게스트가 등장했다. |
授賞式でのサプライズゲストが登場した。 | |
・ | 그는 파티의 게스트로 초대받았다. |
彼はパーティーのゲストとして招待された。 | |
・ | 게스트가 도착해서 회장이 떠들썩해졌다. |
ゲストが到着したので、会場がにぎやかになった。 | |
・ | 하루아침에 스타가 되었다. |
一晩でスターになった。 | |
・ | 톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다. |
トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。 | |
・ | 제 누나는 고등학교 동창과 결혼했어요. |
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
・ | 연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요. |
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。 | |
・ | 그는 내성적인 성격이라 동급생과 잘 어울리지 못했다. |
彼は内向的な性格なので、同級生とうまくいかなかった。 | |
・ | 둘은 라이벌 관계다. |
二人はライバル関係だ。 | |
・ | 그와 나는 입사 동기로서 라이벌 의식을 가지고 있다. |
彼と私は入社動機としてライバル意識を持っている。 | |
・ | 그는 내 친구이며 라이벌입니다. |
彼は僕の友だちであると同時にライバルです。 | |
・ | 그녀와 나는 초등학교 시절 같은 반 짝꿍이었다. |
彼女と私は小学校時代,同じクラスの隣の席の友達だった。 | |
・ | 내 짝꿍은 노래를 잘한다. |
隣の席の友達は歌がうまい。 | |
・ | 그녀는 반 친구와 결혼했다. |
彼女はクラスメートと結婚した。 | |
・ | 반 친구들과 사이좋게 지내지 못해도 문제없다. |
クラスメートと仲良くできなくても問題ない。 | |
・ | 반 친구들과 동창회를 합니다. |
クラスメートと同窓会をします。 | |
・ | 그는 반장으로 뽑혔습니다. |
彼はクラスの級長に選ばれました。 | |
・ | 저는 올해 반의 반장입니다. |
私は今年のクラスの級長です。 | |
・ | 반장으로서의 책임이 큽니다. |
級長としての責任が大きいです。 | |
・ | 책받침을 받치고 글씨를 쓴다. |
下敷きを敷いて字を書く。 | |
・ | 교육을 받다. |
教育を受ける。 | |
・ | 부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않다. |
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。 | |
・ | 부모의 가장 큰 관심은 아이의 교육입니다. |
両親の一番大きな関心は、子供の教育です。 | |
・ | 선배님은 몇 학번이세요? |
先輩は何年度入学ですか? | |
・ | 학번이 어떻게 되세요? |
何年度入学ですか? | |
・ | 제 학급은 30명 있습니다. |
私の学級は30人います。 | |
・ | 학급 분위기는 아주 좋아요. |
学級の雰囲気はとても良いです。 | |
・ | 학급에서 발표회가 있었어요. |
学級での発表会がありました。 | |
・ | 오늘은 학부모회 모임이 있어요. |
今日は保護者会の集まりがあります。 | |
・ | 학부모회의 임원이나 위원을 하는 것은 싫어요. |
PTAの役員や委員をするのが嫌です。 | |
・ | 할 수 있으면 학부모회 임원을 하고 싶지 않다. |
できることならPTA役員をしたくない。 | |
・ | 한국은 대학 진학율이 약 80%다. |
韓国の大学進学率は約8割だ。 | |
・ | 고학력 사회인 한국은 학력 인플레가 심각하다. |
高学歴社会の韓国は、学歴インフレが深刻だ。 | |
・ | 성적이 나쁘면 진학할 수 없습니다. |
成績が悪いと進学できません。 | |
・ | 아이가 초등학교를 전학하다. |
子供が小学校を転校する。 | |
・ | 전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다. |
転校したけど前の学校に戻りたい。 | |
・ | 이사해서 전학했다. |
引越しで転校した。 | |
・ | 새 교장이 부임했어요. |
新しい校長が着任しました。 | |
・ | 교장은 학생들을 지켜보고 있습니다. |
校長は生徒たちを見守っています。 | |
・ | 교장이 학교 개혁을 추진하고 있습니다. |
校長が学校の改革を進めています。 | |
・ | 저쪽 앉아 계시는 분이 학장님이십니다. |
あちらの席に座っておりますのが学長でございます。 | |
・ | 작년도 입시 결과가 발표되었습니다. |
昨年度の入試結果が発表されました。 | |
・ | 대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다. |
大部分の親は新しい入試制度に反対している。 | |
・ | 대학 입시 제도가 바뀝니다. |
大学入試制度が変わります。 | |
・ | 수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다. |
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。 | |
・ | 우리 애는 올해 수험생이에요. |
うちの子は今年受験生なんです。 | |
・ | 수험생의 약 80%가 '대학 입시가 인생 최대의 압박'이라고 느끼고 있다. |
受験生の約8割が「大学受験が人生最大のプレッシャー」だと感じている。 | |
・ | 그녀는 심리학 박사 학위를 가지고 있습니다. |
彼女は心理学の博士号を持っています。 | |
・ | 박사 학위를 딴 후에 연구직에 취직했다. |
博士の学位を取ってから研究職に就いた。 | |
・ | 그는 물리학 박사 학위를 취득했습니다. |
彼は物理学の博士号を取得しました。 | |
・ | 생활비와 학비를 벌기 위해서 대학을 유급했다. |
生活費と学費を稼ぐために大学を留年した。 | |
・ | 매회 손님이 편한 일시를 골라서 수강할 수 있습니다. |
毎回お客様の都合の良い日時を選んで受講できます。 | |
・ | 낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다. |
落第の理由を詳しくお知らせいたします。 | |
・ | 낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요. |
落第の結果について、お話しする必要があります。 | |
・ | 낙제의 원인을 명확히 하고 개선책을 생각해 봅시다. |
落第の原因を明確にし、改善策を考えましょう。 | |
・ | 연세대학교는 명문 사립대입니다. |
延世大学は名門私立大学です。 | |
・ | 연대 외국어학당에서 공부했어요. |
延大外国語語学堂(塾)で勉強しました。 | |
・ | 아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다. |
朝礼は毎日あり社員が交代で司会をします。 | |
・ | 월요일 아침조회에서는 라디오 체조를 합니다. |
月曜日の朝礼ではラジオ体操をします。 | |
・ | 한국의 5월은 젊음과 활기가 넘치는 대학의 축제 기간이다. |
韓国の5月は若さと活気が溢れる大学祭期間だ。 | |
・ | 부산에서 열리는 정치 세미나에 가게 되었습니다. |
釜山で開かれる政治セミナに行くことになりました。 | |
・ | 본교는 군대에 의한 휴학을 인정합니다. |
本校は兵役による休学を認めます。 | |
・ | 휴학에 재수도 두 번이나 했어. |
休学に浪人も二度もしたわ。 | |
・ | 경제학부와 경영학부는 밀접히 관련되어 있습니다. |
経済学部と商学部は密接に関係していると思います。 | |
・ | 무슨 동아리에 들어 있어요? |
何部に入っていますか。 | |
・ | 저는 야구 동아리에 들어 있어요 . |
私は、野球部に入っています。 | |
・ | 대학에 입학했을 때 어떤 동아리 활동을 할지 고민했다. |
大学に入学した時、何の部活動をするか迷った。 | |
・ | 아이들은 애니메이션 영화를 아주 좋아합니다. |
子供たちはアニメーション映画が大好きです。 | |
・ | 애니메이션의 기술은 해마다 진화하고 있습니다. |
アニメーションの技術は年々進化しています。 | |
・ | 그는 애니메이션 제작 일에 관심을 가지고 있습니다. |
彼はアニメーション制作の仕事に興味を持っています。 | |
・ | 프리랜서로 일하고 있어요. |
フリーランスとして仕事をしています。 | |
・ | 편집장이 프리랜서 기자에게 일을 의뢰했다. |
編集長がフリーランスの記者に仕事を依頼した。 | |
クニョエ トゥンジャンウン シプシンクガ タンヨンシデェゴ インヌン カヨゲエ シンソナン チュンギョグル チュオッタ | |
・ | 그녀의 등장은 립싱크가 당연시되고 있는 가요계에 신선한 충격을 주었다. |
彼女の登場は口パクが当然視されている歌謡界に新鮮な衝撃を与えた。 | |
・ | 그 여가수는 데뷔 이래 최고의 인기를 누리고 있다. |
その女性歌手はデビュー以来、最高の人気を得ている。 | |
・ | 메이저리그 데뷔 후 최악의 성적이었다. |
メジャーリーグデビュー以来最悪の成績だった。 | |
・ | 그 배우는 올해로 데뷔 50주년을 맞았다. |
あの俳優は今年でデビュー50年目を迎えた。 | |
・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
・ | 그녀의 말투에는 많은 관용구가 포함되어 있습니다. |
彼女の話し方にはたくさんの慣用句が含まれています。 | |
・ | 이 책은 관용구를 배우는 데 도움이 됩니다. |
この本は慣用句を学ぶのに役立ちます。 | |
・ | 물건을 만드는 일에 관심이 있어서 제조회사에 취직하고 싶습니다. |
ものづくりに関心があるのでメーカーへの就職を希望しています。 | |
・ | 식품메이커에서 20년 근무했으니 식품 마케팅은 맡겨주세요. |
食品メーカーに20年勤務していたので食品のマーケティングは任せて下さい。 | |
・ | 통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다. |
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。 | |
・ | 대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다. |
大学を卒業して通訳の仕事をしています。 | |
・ | 튜브의 내용물을 마지막까지 짜내다. |
チューブの中身を最後まで絞り出す。 | |
・ | 튜브에 바람을 넣다. |
浮き輪に空気を入れる。 | |
・ | 튜브에 바람을 빼다. |
浮き輪に空気を抜く。 | |
・ | 해변에 파라솔을 세웠어요. |
ビーチでパラソルを立てました。 | |
・ | 파라솔 밑에서 독서를 즐겼어요. |
パラソルの下で読書を楽しみました。 | |
・ | 파라솔 밑에서 낮잠을 잤어요. |
パラソルの下でお昼寝をしました。 | |
・ | 스마트폰 화면을 손가락으로 가볍게 터치하다. |
スマホ画面を指先で軽くタッチする。 | |
・ | 집에서 스마트폰 몇 번 터치하면 대출을 받을 수 있다. |
自宅でスマートフォンを数回タッチすれば、融資を受けることができる。 | |
・ | 타이머를 맞추다. |
タイマーをセットする。 | |
イ ヨンファヌン プルレイロ タシ シパンテウォッタ | |
・ | 이 영화는 블루레이로 다시 시판되었다. |
この映画はブルーレイで再発売された。 | |
・ | 이번에 거금을 들여 오디오를 샀다. |
今回大金が入り、オーディオを買った。 | |
・ | 오디오 기기를 조정했습니다. |
オーディオ機器を調整しました。 | |
・ | 쿠폰을 모으다. |
クーポンを集める。 | |
・ | 쿠폰을 발행하다. |
クーポンを発行する。 | |
・ | 쿠폰을 열 장 모으면 한 잔을 무료로 마실 수 있습니다. |
クーポンを10枚集めれば、一杯無料で飲むことができます。 | |
・ | 이건 세일 중인가요? |
これはセール中ですか。 | |
・ | 이건 세일 가격인가요? |
これはセール価格ですか? | |
・ | 지금 세일 중입니다. |
ただいまセール中です。 | |
・ | 내 취미는 신상품 쇼핑입니다. |
私の趣味は新商品の買い物です。 | |
・ | 일요일은 백화점에서 쇼핑합니다. |
日曜日は百貨店で買い物します。 | |
・ | 쇼핑은 주로 백화점에서 합니다. |
ショッピンは主に百貨店でします。 |