・ |
메시지를 남기시겠어요? |
|
メッセージを残されますか? |
・ |
응원의 메시지를 보냈다. |
|
エールを送った。(応援のメッセージを送った) |
・ |
메시지를 단순하고 명쾌하게 전달하다. |
|
メッセージを単純で明快に伝達する。 |
・ |
북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다. |
|
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。 |
・ |
앞으로의 소설을 통해 어떤 메시지를 세상에 던지고 싶나요? |
|
これからの小説を通じてどんなメッセージを世の中に投げたいですか? |
・ |
그 시는 깊은 메시지가 담겨 있어요. |
|
その詩は深いメッセージが込められています。 |
・ |
그가 쓴 소설에는 심오한 메시지가 숨어 있다. |
|
彼の書いた小説には奥深いメッセージが潜んでいる。 |
・ |
그 영화는 특별한 메시지를 가지고 있다. |
|
その映画は特別なメッセージを持っている。 |
・ |
문자메시지를 통해 급작스러운 일정 변경을 알립니다. |
|
テキストメッセージを通じて急な予定変更を通知します。 |
・ |
채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다. |
|
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。 |
・ |
그 가사에는 가슴을 울리는 메시지가 담겨 있었다. |
|
その歌詞には胸を打つメッセージが込められていた。 |
・ |
메시지에는 짧은 글자가 포함되어 있었어요. |
|
メッセージには短い文字が含まれていました。 |
・ |
은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각하고 있다. |
|
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。 |
・ |
야밤에 친구에게서 메시지가 왔다. |
|
夜中に友達からメッセージが来た。 |
・ |
조별 과제 때문에 야밤에 메시지가 오가고 있습니다. |
|
グループ課題のために夜中にメッセージが飛び交っている。 |
・ |
알 수 없는 송신자로부터 온 메시지는 주의하세요. |
|
不明な送信者からのメッセージには注意してください。 |
・ |
교회의 목회자가 따뜻한 메시지를 주셨습니다. |
|
教会の牧会者が温かいメッセージをくださいました。 |
・ |
그의 보도 사진에는 강한 메시지가 담겨 있어요. |
|
彼の報道写真には強いメッセージが込められています。 |
|