例文「旅行」
カテゴリー
・ | 체크아웃 부탁합니다. |
チェクアウトをお願いします。 | |
・ | 체크아웃은 몇 시예요? |
チェックアウトは何時ですか? | |
・ | 예정을 변경해서, 내일 체크하웃하고 싶은데요. |
予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。 | |
・ | 체크인하고 싶은데요. |
チェックインしたいんですが。 | |
・ | 안녕하세요. 체크인 부탁해요. |
こんにちは!チェックインをお願いします。 | |
・ | 체크인은 15시 이후부터 입니다. |
チェックインは15時以降となります。 | |
・ | 방을 얻다. |
部屋を借りる。 | |
・ | 방 좀 청소해. |
部屋をちょっと掃除して。 | |
・ | 빈 방 있습니까? |
空き部屋はありますか。 | |
・ | 사용할 수 있는 객실이 있습니까? |
空室はございますか? | |
・ | 객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다. |
客室は旅行のときめきに満ちていた。 | |
・ | 객실에서 인터넷 되나요? |
客室でインターネットができますか? | |
・ | 숙박료는 체크인 시 결제하시면 됩니다. |
宿泊料はチェックイン時にお支払いください。 | |
・ | 숙박료에는 조식이 포함되어 있습니다. |
宿泊料には朝食が含まれています。 | |
・ | 숙박료 지불 방법에 대해 안내해 드리겠습니다. |
宿泊料の支払い方法についてご案内します。 | |
・ | 비자를 신청하다 |
ビザを申請する。 | |
・ | 비자를 발급하다. |
ビザを発給する。 | |
・ | 비자가 나오다. |
ビザが下りる。 | |
・ | 여권을 발급하다. |
旅券を発給する。 | |
・ | 외국에 나가려면 여권이 필요해요. |
外国に出るには、パスポートが必要です。 | |
・ | 해외여행을 가기 위해 여권을 신청했습니다. |
海外旅行に行くため旅券を申請しました。 | |
・ | 주문 취소 도와드리겠습니다. |
注文を取り消しさせていただきます。 | |
・ | 예약 취소 부탁드립니다. |
予約の取り消しをお願いします。 | |
・ | 취소 이유를 말씀해 주시겠어요? |
取り消しの理由をお聞かせ願えますか? | |
・ | 호텔방을 예약하다. |
ホテル部屋を予約する。 | |
・ | 방을 예약하고 싶은데요. |
部屋を予約したいです。 | |
・ | 방을 예약한 케이코입니다. |
部屋を予約した恵子です。 | |
・ | 그들은 해변가의 콘도에서 휴가를 즐기고 있습니다. |
彼らはビーチ沿いのコンドミニアムでバケーションを楽しんでいます。 | |
・ | 그 마을에는 현대적인 콘도가 많이 있습니다. |
その町にはモダンなコンドミニアムがたくさんあります。 | |
・ | 그녀는 도심에 있는 고급 콘도에 살고 있습니다. |
彼女は都心にある高級コンドミニアムに住んでいます。 | |
・ | 팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다. |
ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。 | |
・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
・ | 별장 같은 펜션을 예약했어요. |
別荘のようなペンションを予約しました。 | |
・ | 이 호텔은 어떻게 가나요? |
このホテルへはどうやって行くのですか。 | |
・ | 이 호텔로 가 주세요. |
このホテルへ行ってください。 | |
・ | 호텔이 좋아도 내 집만 못해요. |
ホテルが良くても我が家には及びません。 | |
・ | 선거에서 표를 얻다. |
選挙で票を獲得する。 | |
・ | 표를 변경하고 싶어요. |
切符を変更したいです。 | |
・ | 매표소에서 표를 샀습니다. |
チケット売り場で切符を買いました。 | |
・ | 매표소는 어디에 있어요? |
切符売り場はどこですか? | |
・ | 놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다. |
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。 | |
・ | 택시 기본요금은 얼마예요. |
タクシー初乗り料金はいくらですか?。 | |
・ | 코스를 벗어나다. |
コースを逸れる。 | |
・ | 이번은 바닷가를 이박 삼일 여행하는 코스입니다. |
今回は海沿いを2泊3日で旅するコースです。 | |
・ | 내일 페이셜과 보디 코스를 예약했습니다. |
明日、フェイシャルとボディのコースを予約しています。 | |
・ | 그는 힘들 때마다 별장에 가 시간을 보낸다. |
彼は疲れるたびに別荘に行き、時間を過ごす。 | |
・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
・ | 요전에 별장에 놀러 갔다 왔습니다. |
先日別荘に遊びに行ってきました。 | |
・ | 면세점에서 루이비통 보스턴백을 샀다. |
免税店でヴィトンのボストンバックを買う。 | |
・ | 면세점에서 쇼핑을 즐겼다. |
免税店で買い物を楽しんだ。 | |
・ | 면세점에서 기념품을 샀어요. |
免税店でお土産を買いました。 | |
・ | 한국의 고궁에 가 보신 적이 있으신가요? |
韓国の故宮に行かれたことがありますか。 | |
・ | 야간에는 고궁의 색다른 매력을 즐길 수 있습니다. |
夜間には、故宮の目新しい魅力が味わえる。 | |
・ | 일본에 가면 반드시 온천에 갑니다. |
日本に行くと必ず温泉に行きます。 | |
・ | 한국에도 온천이 있어요. |
韓国にも温泉があります。 | |
・ | 맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 | |
・ | 관람차를 타다. |
観覧車に乗る。 | |
・ | 시내를 한눈에 바라볼 수 있는 관람차를 타 보고 싶어요. |
市内を一望できる観覧車に乗ってみたいです。 | |
・ | 세계 최대급으로 높이 120미터를 자랑하는 관람차를 타 본 적이 있다. |
世界最大級の高さ120mを誇る観覧車に乗ったことがある。 | |
・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
・ | 전망대에 오르다. |
展望台に登る。 | |
・ | 전망대는 경치을 보기 위해 설치된 설비입니다. |
展望台は、景色を見るために設置されている設備です。 | |
・ | 어제 전망대에 올랐어요. |
昨日、展望台にあがりました。 | |
・ | 전망대에 오르다. |
展望台に登る。 | |
・ | 전망대는 경치을 보기 위해 설치된 설비입니다. |
展望台は、景色を見るために設置されている設備です。 | |
・ | 어제 전망대에 올랐어요. |
昨日、展望台にあがりました。 | |
・ | 국립중앙박물관에 가고 싶어요. |
国立中央博物館に行きたいです。 | |
・ | 김치박물관은 어떻게 가나요? |
キムチ博物館はどうやって行きますか。 | |
・ | 박물관에 가면 그 나라의 유적을 한눈에 볼 수가 있습니다. |
博物館に行くと、その国の遺跡を一目でみることができます。 | |
・ | 놀이공원에서 친구와 만날 약속을 했습니다. |
遊園地で友達と会う約束をしました。 | |
・ | 이번 주말에 놀이공원 가자. |
今週末は遊園地に行こう。 | |
・ | 놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을 요구했다. |
遊園地の利用客は遊園地に対し安全施設の点検を要求した。 | |
・ | 날개가 요란하게 돌며 헬리콥터가 떠올랐다. |
翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。 | |
・ | 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다. |
ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。 | |
・ | 헬리콥터가 산악 지대를 탐색하고 있습니다. |
ヘリコプターが山岳地帯を探索しています。 | |
・ | 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계 유산입니다. |
石窟庵と仏国寺は、ユネスコ が指定した世界遺産です。 | |
・ | 유네스코의 세계 유산에 지정된 전통 가옥 일부가 붕괴되었다. |
ユネスコの世界遺産に指定された伝統家屋の一部が崩壊された。 | |
・ | 고대로부터 오랫동안 문화와 전통을 낳아온 중국에는 많은 세계 유산이 있습니다. |
古代から長く文化と伝統を育んできた中国には多くの世界遺産があります。 | |
・ | 부산은 해운대 해수욕장으로 유명해요. |
釜山は、海雲台(ヘウンデ)海水浴場が有名です。 | |
・ | 해운대는 한국 부산에 있는 고급 리조트입니다. |
海雲台(ヘウンデ)は韓国・釜山にある高級リゾートです。 | |
・ | 해운대는 약 2킬로미터에 걸쳐 백사장이 이어지는 한국을 대표하는 인기 휴양지입니다. |
海雲台は約2kmにわたって白い砂浜が続く韓国を代表する人気リゾート地です。 | |
・ | 거리가 멀다. |
距離が遠い。 | |
・ | 학교는 집에서 꽤 멀어요. |
学校は家からかなり遠いです。 | |
・ | 집에서 학교까지는 너무 멀어요. |
家から学校まではとても遠いです。 | |
・ | 빙판길을 차로 주행하다. |
凍結した道路を車で走行する。 | |
・ | 빙판길을 주행할 때에는 주의가 필요합니다. |
凍った路面を走行するときには注意が必要です。 | |
・ | 일반 타이어는 빙판길에서 미끄러지기 쉽다. |
一般タイヤは凍った路面で滑りやすい。 | |
・ | 자동차를 타다. |
自動車に乗る。 | |
・ | 어제 자동차를 샀습니다. |
昨日自動車を買いました。 | |
・ | 운전하기가 편한 전기자동차 |
運転するのが楽な電気自動車。 | |
・ | 젊었을 때 오토바이를 타곤 했다. |
若い頃、バイクに乗っていた。 | |
・ | 오토바이를 탈 줄 알아요? |
バイクに乗れますか? | |
・ | 오토바이를 타보고 싶지만 자신이 없다. |
バイクに乗ってみたいけど自信がない! | |
・ | 동생이 과속을 하다가 사고를 냈어요. |
弟がスピードを出しすぎていて、事故を起こしました。 | |
・ | 노선을 변경하다. |
路線を変更する。 | |
・ | 노선을 까다. |
路線を敷く。 | |
・ | 버스가 새로운 노선을 주행했다. |
バスが新たな路線を走行した。 | |
・ | 버스 정류장이 어디예요? |
バス停はどこですか? | |
・ | 어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다. |
ある夕方、家に帰るために、停留所でバスを待っていた。 | |
・ | 801번 버스 타고 싶은데 이 정류장에 서나요? |
801番のバスに乗りたいんですが、この停留所で止まりますか? | |
・ | 버스비는 티머니카드로 불리는 교통카드로 지불합니다. |
バス代は交通カードと呼ばれるT-moneyカードで払います。 | |
・ | 버스를 탈 때도 내릴 때도 티머니카드를 찍어야 돼요. |
バスに乗る時も降りる時もT-moneyカードをタッチしないといけません。 | |
・ | 티머니카드는 편의점이나 지하철역에서 살 수 있어요. |
T-moneyカードはコンビニや地下鉄の駅で買えますよ。 | |
・ | 고향에 갈 때는 고속버스를 타고 갑니다. |
故郷に行く時は高速バスにのって帰ります。 | |
・ | 고속버스는 요금이 비교적 싸고 출발 시간도 정확해서 여행하는데 편리한 교통수단입니다. |
高速バスは料金が比較的安く、出発時間も正確なので旅行するのに便利な交通手段です。 | |
・ | 서울에는 남부 터미널, 고속 터미널, 동서울 터미널 이렇게 3 군데 터미널이 있다. |
ソウルには、南部ターミナル、高速ターミナル、東ソウルターミナル、このように3箇所のバスターミナルがある。 | |
・ | 어느 터미널로 가세요? |
どちらのターミナルまで行きますか? | |
・ | 아시아나 항공이 있는 제1 터미널까지 가 주세요. |
アシアナ空港がある第一ターミナルまで行ってください。 | |
・ | 비행기를 타다. |
飛行機に乗る。 | |
・ | 비행기를 놓치다. |
飛行機に乗り遅れる。 | |
・ | 비행기가 이륙하다. |
飛行機が離陸する。 | |
・ | 이화여자대학에 가려면 시내버스가 편리합니다. |
梨花女子大学に行くなら市内バスが便利です。 | |
・ | 서울에는 심야전용버스가 있어요. |
ソウルには深夜専用バスがありますよ。 | |
・ | 오늘 아침 시내버스로 학교에 갔다. |
今朝、市内バスで学校に行った。 | |
・ | 택시를 타다. |
タクシーに乗る。 | |
・ | 택시를 내리다. |
タクシーを降りる。 | |
・ | 택시를 잡다. |
タクシーを拾う。タクシーを捕まえる。 | |
・ | 전철을 타다. |
電車に乗る。 | |
・ | 전철을 놓치다. |
電車を逃す。 | |
・ | 다음 전철을 탈까요? |
次の電車に乗りませんか。 | |
・ | 도깨비 여행이어도 상관없으니 서울에 가고 싶어요. |
弾丸旅行になってもいいからソウルに行きたいです。 | |
・ | 주말에 도깨비 여행으로 부산에 갔다 왔습니다. |
週末は弾丸旅行で釜山に行ってきました。 | |
・ | 미국에 배낭여행 갔다 왔어. |
米国にバックパック旅行に行ってきた。 | |
・ | 미국에 배낭여행을 갈 예정입니다. |
アメリカにバックパック旅行に行く予定です。 | |
・ | 학창시절에 배낭여행으로 전국을 일주한 것이 가장 기억에 남습니다. |
学生時代にバックパッカーで全国を一周したのが一番の思い出です。 | |
・ | 교통카드를 충전하다. |
交通カードをチャージする。 | |
・ | 교통카드를 찍다. |
交通カードをタッチする。 | |
・ | 교통카드를 단말기에 대다. |
交通カードを端末機にタッチする。 | |
・ | 저가 항공사를 이용하는 승객이 크게 증가하고 있다. |
格安航空会社を利用する乗客が大きく増えている。 | |
・ | 저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 | |
・ | 케이티엑스KTX로 서울에서 부산까지 두시간 정도 걸려요. |
KTXでソウルから釜山まで2時間ぐらいかかります。 | |
・ | 한국의 신칸센 KTX는 정말 빨리 달린다! |
韓国の新幹線KTXは本当に速く走るね。 | |
・ | KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다. |
最高時速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。 | |
・ | 우리가 묵었던 민박집 주인 할머니는 정말 좋은 분이셨다. |
私たちが泊まった民宿の主人のおばあさんは本当によい方だった。 | |
・ | 무허가 민박이 전국적으로 급증하고 있습니다. |
ヤミ民宿が全国で急増しています。 | |
・ | 민박이란, 숙박시설이 아닌 일반 민가에서 숙박하는 것입니다. |
民泊とは、宿泊施設でなく一般の民家に宿泊することです。 | |
・ | 이 모텔은 호텔만큼 시설이 좋다. |
このモーテルはホテルくらい施設がよい。 | |
・ | 한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다. |
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。 |