・ |
열차 정차 시간은 얼마나 되나요? |
|
列車の停車時間はどれくらいですか? |
・ |
정차 중에는 안전벨트를 풀지 마세요. |
|
停車中はシートベルトを外さないでください。 |
・ |
정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
|
停車する際は、安全にご注意ください。 |
・ |
정차 중에 차내에서 기다려 주십시오. |
|
停車中に車内でお待ちください。 |
・ |
정차 후에 시동을 꺼주세요. |
|
停車後にエンジンを切ってください。 |
・ |
정차 중에 문이 열리는 일은 없습니다. |
|
停車中にドアが開くことはありません。 |
・ |
고속도로에서는 정차가 금지되어 있습니다. |
|
高速道路では停車が禁止されています。 |
・ |
정차 중인 차량은 비상등을 켜두면 좋습니다. |
|
停車中の車はハザードランプを点けておくと良いです。 |
・ |
정차 후에는 반드시 사이드 브레이크를 채워 주세요. |
|
停車後は必ずサイドブレーキをかけてください。 |
・ |
정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
|
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 |
・ |
버스는 다음 정류장에 정차 예정입니다. |
|
バスは次の停留所に停車予定です。 |
・ |
공항버스는 주요 호텔에도 정차합니다. |
|
空港バスは主要なホテルにも停車します。 |
・ |
급정차 시 후속 차량에 주의하는 것이 매우 중요합니다. |
|
急停車した際、後続車両に注意することが非常に重要です。 |
・ |
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다. |
|
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。 |
・ |
급정차함으로써 교통사고를 피할 수 있습니다. |
|
急停車することで、交通事故を回避することができます。 |
・ |
급정차로 타이어가 펑크가 났습니다. |
|
急停車によってタイヤがパンクしてしまいました。 |
・ |
도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다. |
|
道路に突然障害物が現れたので、急停車しました。 |
・ |
급정차로 뒤차가 추돌할 뻔했습니다. |
|
急停車のため、後ろの車が追突しそうになりました。 |
・ |
급정차한 결과, 차 안의 짐이 흩어졌습니다. |
|
急停車した結果、車内の荷物が散乱しました。 |
・ |
급정차로 차가 미끄러져 사고를 일으킬 수 있으니 주의가 필요합니다. |
|
急停車で車が滑って事故を起こすことがあるので注意が必要です。 |
・ |
앞차가 급정차해서 저도 브레이크를 밟았습니다. |
|
前方の車が急停車したため、私もブレーキをかけました。 |
|