・ |
친구가 결혼을 해서 부럽다. |
|
友達が結婚をしてうらやましい。 |
・ |
다나카 씨는 매달 한국에 간다면서요, 너무 부러워요. |
|
田中さんは毎月韓国に行くんですって、とてもうらましいです。 |
・ |
부자가 한없이 부러웠다. |
|
お金持ちが限りなく羨ましかった。 |
・ |
부러움을 감추지 못했다. |
|
羨ましさを隠せなかった。 |
・ |
정말 부러워 죽겠어요. |
|
ほんと、うらやましいですよね。 |
・ |
3개국어를 한다니 부럽군요. |
|
3ヵ国語をするなんて羨ましいですね。 |
・ |
오빠가 연예인이라니 너무 부러워요. |
|
お兄さんが芸能人だなんて、とてもうらやましいです。 |
・ |
모델의 늘씬한 허벅지는 남성의 시선뿐만 아니라 여성이 봐도 부럽다. |
|
モデルのスレンダーな太ももは男性目線だけでなく、女子から見ても羨ましい。 |
・ |
친구가 매력남이라 부러워요. |
|
友達が魅力的な男性で羨ましいです。 |
・ |
다른 사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다. |
|
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。 |
・ |
부부는 매우 의가 좋고, 누구나 부러워할 만한 관계였다. |
|
夫婦はとても睦まじく、誰もが羨むような関係だった。 |
・ |
단란한 가족이 부럽다. |
|
仲睦まじい家族が羨ましい。 |
・ |
호리호리한 체형이 부럽습니다. |
|
ほっそりしている体型が羨ましいです。 |
・ |
인증샷 보니까 정말 부러워요. |
|
証拠写真を見ると本当に羨ましいです。 |
・ |
뽀샤시한 피부 때문에 많은 사람들이 그녀를 부러워해요. |
|
キラキラした肌のために、多くの人が彼女を羨ましがっています。 |
・ |
자녀가 없으면 퇴근 후에도 편히 쉴 수 있어서 딩크족 생활이 부럽습니다. |
|
子どもがいないと、仕事が終わった後もリラックスできるので、ディンク族の生活がうらやましいです。 |
・ |
친구가 너무 존잘이라서 좀 부러워요. |
|
友達が見た目が良すぎて、ちょっと羨ましいです。 |
・ |
그러한 모습을 보면서 부러운 생각도 들었다. |
|
そのような姿を見ながら、羨ましい思いも感じた。 |
|