・ |
난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아. |
|
僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。 |
・ |
통통한 체형이라도 자신감을 가지고 있습니다. |
|
ぽっちゃり体型でも自信を持っています。 |
・ |
가을이 되면 통통하게 살찐 오리가 호수로 찾아온다. |
|
秋になると、ぷくぷくと太ったカモが湖にやってくる。 |
・ |
겨울이 되면 통통하게 살찐 다람쥐가 마당에 나타난다. |
|
冬になると、ぷくぷくと太ったリスが庭に現れる。 |
・ |
그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
|
彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 |
・ |
통통하게 살찐 고양이가 창가에서 햇볕을 쬐고 있다. |
|
ぷくぷくと太った猫が、窓辺で日向ぼっこをしている。 |
・ |
통통하게 살찐 햄스터가 작은 바퀴로 뛰어다니고 있다. |
|
ぷくぷくと太ったハムスターが、小さな車輪で走り回っている。 |
・ |
주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
|
飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 |
・ |
통통하게 살찐 몸으로 그녀는 항상 건강하게 웃고 있다. |
|
ぷくぷくと太った体で、彼女はいつも元気に笑っている。 |
・ |
통통하게 살찐 몸에도 불구하고 그는 운동을 좋아하고 건강하다. |
|
ぷくぷくと太った体にもかかわらず、彼は運動好きで健康だ。 |
・ |
통통하게 살찐 강아지가 웃는 얼굴로 꼬리를 흔들고 있다. |
|
ぷくぷくと太った子犬が、笑顔で尻尾を振っている。 |
・ |
통통하게 살찐 참새들이 먹이를 찾아 마당에 모인다. |
|
ぷくぷくと太った雀たちが、餌を求めて庭に集まる。 |
・ |
통통하게 살찐 고양이가 따뜻한 곳에서 졸고 있다. |
|
ぷくぷくと太った猫が、暖かい場所でまどろんでいる。 |
・ |
통통하게 살찐 개가 꼬리를 흔들며 주인에게 다가왔다. |
|
ぷくぷくと太った犬が、しっぽを振って飼い主に近づいてきた。 |
・ |
통통하게 살찐 곰 인형이 침대 위에 누워 있다. |
|
ぷくぷくと太ったくまのぬいぐるみが、ベッドの上で寝そべっている。 |
・ |
통통하게 살찐 물고기가 강물 속에서 헤엄치고 있다. |
|
ぷくぷくと太った魚が、川の中で泳いでいる。 |
・ |
뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
|
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! |
・ |
통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
|
ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 |
・ |
통통해도 입을 수 있는 패션이 늘고 있어요. |
|
ぽっちゃりさんでも着られるファッションが増えています。 |
・ |
이 고양이는 매우 통통하고 건강해 보입니다. |
|
この猫はとても丸々としていて、健康そうです。 |
・ |
송어 살은 통통하고 맛있습니다. |
|
マスの身はふっくらとして美味しいです。 |
・ |
알루미늄 호일로 싼 생선이 통통하게 구워졌어요. |
|
アルミホイルで包んだ魚がふっくらと焼き上がりました。 |
・ |
가마솥으로 밥을 지으면 통통하고 맛있게 완성됩니다. |
|
釜でご飯を炊くと、ふっくらと美味しく仕上がります。 |
・ |
아이의 볼이 통통하다. |
|
子供の頬がふっくらしている。 |
・ |
틴트를 사용하면 입술이 통통해 보여요. |
|
ティントを使うと、唇がふっくら見えます。 |
・ |
애교 살이 통통해서 귀엽네. |
|
涙袋がふっくらしていて、かわいいね。 |
・ |
활어구이가 통통해서 맛있어요. |
|
活魚の焼き物が、ふっくらして美味しいです。 |
・ |
숭어 살은 통통하고 맛있습니다. |
|
ボラの身はふっくらとして美味しいです。 |
・ |
강력분을 사용한 빵은, 통통하게 마무리됩니다. |
|
強力粉を使ったパンは、ふっくらとした仕上がりになります。 |
・ |
고등어 살은 통통해서 먹을만해. |
|
サバの身はふっくらしていて、食べ応えがある。 |
|