・ |
시험에 합격할 수 있을지 걱정이에요. |
|
試験に合格できるかどうか心配です。 |
・ |
시간에 맞출 수 있을지 계속 가슴을 조였다. |
|
間に合うかどうか、ずっとひやひやしてた。 |
・ |
이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야. |
|
この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。 |
・ |
자기 전에 기지개를 펴면 푹 잘 수 있을 것 같은 기분이 든다. |
|
寝る前に伸びをすると、ぐっすり眠れる気がする。 |
・ |
흉금을 털어놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
|
腹を割って話せるほどの友達がいません。 |
・ |
보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요. |
|
例をあげて説明すると、さらに納得できるでしょう。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。 |
・ |
철인처럼 체력이 좋다면 어떤 일도 해낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
|
鉄人のように体力があれば、どんな仕事もこなせると思います。 |
・ |
십시일반의 도움이 있으면 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이다. |
|
十匙一飯の助けがあれば、彼の夢を叶えることができるだろう。 |
・ |
보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
|
保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? |
・ |
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다. |
|
ここは本当に居心地がよい場所で、何時間でも過ごせそうだ。 |
|