・ |
인명을 경시하다. |
|
人命を軽視する。 |
・ |
사람을 경시하다. |
|
人を軽視する。 |
・ |
목숨을 경시하다. |
|
命を軽視する。 |
・ |
국민의 권리를 경시하다. |
|
国民の権利を軽視する。 |
・ |
안전을 경시하다. |
|
安全を軽視する。 |
・ |
생명을 경시하다. |
|
生命を軽んずる。 |
・ |
죽음을 경시하다. |
|
死を軽んずる。 |
・ |
다른 사람의 의견을 경시하는 것은 피해야 합니다. |
|
他人の意見を軽視することは避けるべきです。 |
・ |
이 문제를 경시해서는 안 됩니다. |
|
この問題を軽視してはいけません。 |
・ |
경시하지 말고 진지하게 임해 주세요. |
|
軽視することなく、真剣に取り組んでください。 |
・ |
고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다. |
|
お客様の声を軽視することはありません。 |
・ |
환경 문제를 경시해서는 안 됩니다. |
|
環境問題を軽視してはいけません。 |
・ |
경시하지 말고, 확실히 확인해 주세요. |
|
軽視せずに、しっかりと確認してください。 |
・ |
경시하지 말고 신중하게 판단합시다. |
|
軽視することなく、慎重に判断しましょう。 |
・ |
경시하지 않고 전력으로 임하겠습니다. |
|
軽視することなく、全力で取り組みます。 |
・ |
작은 성공을 경시해서는 안 됩니다. |
|
小さな成功を軽視してはいけません。 |
・ |
리스크를 경시하는 것은 큰 실수로 이어집니다. |
|
リスクを軽視することは大きなミスに繋がります。 |
・ |
눈앞의 문제를 경시해서는 안 됩니다. |
|
目の前の問題を軽視してはいけません。 |
・ |
사회의 변화를 경시해서는 안 됩니다. |
|
사회의 변화를 경시해서는 안 됩니다. |
・ |
의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다. |
|
意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。 |
・ |
인명을 경시하다. |
|
人命を軽視する。 |
・ |
뇌진탕은 경시하지 말고 제대로 치료하는 것이 중요합니다. |
|
脳震盪は軽視せず、しっかり治療することが大切です。 |
・ |
외모의 차이로 사람을 깔보는 것은 내면의 가치를 경시하는 것입니다. |
|
容姿の違いで人を見下すのは、内面の価値を軽視することです。 |
・ |
다른 사람의 노력을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
|
他人の努力を軽視することは恥さらしだと思います。 |
・ |
타인을 경시하는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다. |
|
他人を軽視することは恥さらしだと思います。 |
・ |
중혼은 혼인의 무게를 경시하는 행위로 알려져 있습니다. |
|
重婚は、婚姻の重みを軽視する行為とされています。 |
・ |
전통적인 의식을 경시하는 것은 모독하는 것이다. |
|
伝統的な儀式を軽視することは冒涜することだ。 |
・ |
이 사태의 심각성을 경시할 수는 없습니다. |
|
この事態の深刻さを軽視することはできません。 |
・ |
요즘 청년은 학문을 경시하는 경향이 있다. |
|
今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 |
・ |
소수 의견을 경시하는 의원에게 사죄와 철회를 요구하다. |
|
少数意見を軽視する議員から謝罪と撤回を求める。 |
|