・ |
지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다. |
|
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。 |
・ |
운전 중 한눈을 팔다가 추돌 사고를 냈다. |
|
車が脇見運転で追突事故を起した。 |
・ |
그녀의 차는 버스에 추돌했다. |
|
彼女の車はバスに追突した。 |
・ |
폭우 때문에 추돌했다. |
|
大雨のせいで、追突した。 |
・ |
내가 브레이크를 밟자 뒤에 있던 차가 내 차에 추돌했다. |
|
私がブレーキを踏んだら後ろの車が私の車に追突した。 |
・ |
차간 거리를 충분히 두고 있으면 앞차가 급브레이크를 걸어도 추돌할 위험이 낮아집니다. |
|
車間距離を十分とっていれば前車が急ブレーキをかけても追突する危険性が低くなります。 |
・ |
빨간 신호등에서 멈춰 있던 차를 뒤에서 추돌하는 사고를 내고 말았습니다. |
|
赤信号で止まっていた車に後ろから追突する事故を起こしてしまいました。 |
・ |
추돌 사고를 일으켜 사람을 크게 다치게 했다. |
|
追突事故を起こして人に大怪我をさせてしまった。 |
・ |
추돌 사고로 도로가 혼잡합니다. |
|
追突事故で道が混んでいます。 |
・ |
이번 추돌 사고는 시스템 오류로 밝혀졌다. |
|
今回の追突事故は、システム障害と分かった。 |
・ |
추돌 사고 후 운전대 잡기가 무섭더라고. |
|
追突事故以降ハンドルを握るのが怖いんだよ。 |
・ |
추돌 사고를 방지하기 위해서는 차간 거리를 충분히 두는 것이 중요합니다. |
|
追突事故を防ぐためには、車間距離を十分とることが大事です。 |
・ |
주정차 중인 차량을 추돌하는 사고를 냈다. |
|
駐停車中の車両に追突する事故を起こした。 |
・ |
어이없는 열차 3중 추돌 사고가 발생했다. |
|
あきれるような列車の3重追突事故が発生した。 |