・ |
물고기를 염장하면 장기간 보관할 수 있습니다. |
|
魚を塩漬けすると、長期間保存ができます。 |
・ |
고기를 염장하면 감칠맛이 증가합니다. |
|
肉を塩漬けすることで、旨味が増します。 |
・ |
염장한 채소는 맛이 농축되어 맛있어집니다. |
|
塩漬けした野菜は、味が凝縮して美味しくなります。 |
・ |
염장하면 세균 번식을 억제할 수 있습니다. |
|
塩漬けすると、細菌の繁殖を抑えられます。 |
・ |
염장한 생선은 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있습니다. |
|
塩漬けした魚は、冷蔵庫で長期間保存できます。 |
・ |
염장한 채소는 풍미가 강해져 요리에 깊이를 더합니다. |
|
塩漬けした野菜は、風味が強くなり料理に深みを与えます。 |
・ |
염장한 돼지고기는 국물에 넣으면 깊이가 생깁니다. |
|
塩漬けした豚肉は、スープに入れるとコクが出ます。 |
・ |
염장한 오이를 사용해 피클을 만듭니다. |
|
塩漬けしたきゅうりを使って、ピクルスを作ります。 |
・ |
염장한 배추로 김치를 만들 수 있습니다. |
|
塩漬けした白菜で、キムチを作ることができます。 |
・ |
물고기를 염장할 때는 소금을 고르게 뿌리는 것이 중요합니다. |
|
魚を塩漬けする時は、塩を均等にまぶすことが大切です。 |
・ |
염장한 식재료는 일정 시간 동안 담가 두어야 합니다. |
|
塩漬けした食材は、一定の時間漬け込む必要があります。 |
・ |
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다. |
|
彼の言動はまさに傷口に塩を塗るようで、私はその場を立ち去りたかった。 |
・ |
그런 말을 하다니, 마치 염장을 지르는 것 같다. |
|
そんなことを言うなんて、まるで傷口に塩を塗るようだ。 |
・ |
너는 염장을 지르는 말을 하고 있는 거야. |
|
お前は傷口に塩を塗るようなことを言っているんだ。 |
・ |
친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다. |
|
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまるで傷口に塩を塗るような出来事だった。 |
・ |
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다. |
|
失恋したばかりの彼女にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。 |
・ |
그는 염장을 지르는 말투로 모두를 더 상처 입혔다. |
|
彼は傷口に塩を塗るような言い方をして、さらにみんなを傷つけた。 |
・ |
염장에는 건염과 습염이 있으며, 각각 보존 방법이 다릅니다. |
|
塩漬けには乾塩と湿塩があり、それぞれ保存方法が異なります。 |
・ |
염장 후에 남은 염분을 가볍게 씻어내는 경우가 있습니다. |
|
塩漬け後は、余分な塩分を軽く洗い流すことがあります。 |
・ |
염장은 보존 방법 중 하나로 아주 오래 전부터 사용되어 왔습니다. |
|
塩漬けは、保存方法の一つとして非常に古くから使われてきました。 |