・ |
문제를 미해결 상태로 방치하다. |
|
問題を未解決のままに放置する |
・ |
자전거를 노상에 방치하다. |
|
自転車を路上に放置する。 |
・ |
방치해 두면 위험한 병으로 이어진다. |
|
放っておくと危険な病気に繋がる。 |
・ |
방치해 두면 나중에 곤란하다. |
|
放っておくと後で困る。 |
・ |
정부와 국회가 노사 대립을 방치하고 있다는 비판도 커지고 있다. |
|
政府と国会が労使の対立を放置しているという批判も高まっている。 |
・ |
적절한 치료를 하지 않고 방치하면 만성화되어 악화되는 경우도 있습니다. |
|
適切な治療をせずに放置すると、慢性化して悪化するケースもあります。 |
・ |
몇 달간 아이를 상습 폭행하고 차량에 혼자 방치했다. |
|
数カ月にわたって子供を常習的に暴行していたほか、車に一人で放置した。 |
・ |
혈전증을 방치하면 생명에 위험이 될 수 있습니다. |
|
血栓症は放置すると、命に関わることもあります。 |
・ |
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
|
子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 |
・ |
체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
|
未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 |
・ |
용종을 방치하면 병이 악화될 수 있다. |
|
ポリープを放置しておくと、病状が悪化することがある。 |
・ |
그 개는 가련해서 방치할 수 없었다. |
|
あの犬は哀れで、放っておけなかった。 |
・ |
생채기를 무시하고 방치하면 감염될 가능성이 있다. |
|
擦り傷を無視して放置すると、感染する可能性がある。 |
・ |
무법천지를 방치하면 더 심각한 문제가 발생할 것입니다. |
|
無法地帯を放置すれば、より深刻な問題が発生するでしょう。 |
・ |
무법천지를 방치하면 큰 문제가 생길 겁니다. |
|
無法地帯を放置すれば、大きな問題が生じます。 |
・ |
맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요. |
|
自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。 |
・ |
요통은 가벼울 때 회복하기 쉽지만, 방치해 두면 만성 요통이 됩니다. |
|
腰痛は軽いうちは回復しやすいですが、放っておくと慢性腰痛になります。 |
|