・ |
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자. |
|
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。 |
・ |
생채기는 잘 아물면 단단한 굳은살로 남는다. |
|
擦り傷はよく治れば、硬いたこが残る。 |
・ |
생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다. |
|
擦り傷ができた時は、傷口をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。 |
・ |
생채기를 무시하고 방치하면 감염될 가능성이 있다. |
|
擦り傷を無視して放置すると、感染する可能性がある。 |
・ |
생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다. |
|
擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルを当てた。 |
・ |
생채기는 금방 나을 줄 알았지만, 조금 길어지고 있다. |
|
擦り傷はすぐに治ると思ったが、少し長引いている。 |
・ |
생채기는 피부 표면만의 상처이기 때문에 시간이 지나면 나아진다. |
|
擦り傷は皮膚の表面だけの傷だから、時間が経つと治る。 |
・ |
생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다. |
|
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。 |
・ |
생채기가 치유되는 과정에서 딱지가 생길 수 있다. |
|
擦り傷が治る過程で、かさぶたができることがある。 |
・ |
넘어져서 무릎에 생채기가 났다. |
|
転んで膝に擦り傷を作った。 |
・ |
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다. |
|
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。 |