・ |
시간을 두고 상황을 지켜보다. |
|
時間をおいて状況を見守る。 |
・ |
좀 더 지켜보자는 분위기다. |
|
はもう少し見守る構えだ。 |
・ |
어떤 식으로 진행될지 추이를 지켜보고 있다. |
|
いかに進められるのか、推移を見守っている。 |
・ |
당분간 병세를 지켜봐야 한다. |
|
当分の間、容体を見守らなければならない。 |
・ |
똑바로 해. 앞으로 지켜볼 거야. |
|
しっかりしろ。今後注してみるからな。 |
・ |
요즘 내가 상당히 관심 있게 지켜보는 여성이 있다. |
|
最近僕がとても関心を持って見守っている女性が居る。 |
・ |
당신의 소셜미디어를 누군가 지켜보고 있음을 유념할 필요가 있다. |
|
あなたのソーシャルメディアを誰かが見ていることに注意する必要がある。 |
・ |
영화의 마지막 장면에서는 손에 땀을 쥐고 지켜봤다. |
|
映画のラストシーンでは、手に汗を握って見守った。 |
・ |
딸이 성장해 가는 과정을 지켜보는 것이 행복해요. |
|
娘が成長していく過程を見守ることができて、幸せです。 |
・ |
창조주가 모든 것을 지켜보고 있다고 믿습니다. |
|
創造主がすべてを見守っていると信じています。 |
・ |
많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고 상황을 지켜보고 있었다. |
|
多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。 |
・ |
구경꾼들은 퍼레이드 행렬을 지켜보고 있었다. |
|
見物人はパレードの行列を見守っていた。 |
・ |
터줏대감으로서 이 마을의 여러 가지 사건들을 지켜봤습니다. |
|
古顔の人として、この街のいろいろな出来事を見てきました。 |
・ |
아미로서 BTS의 성장을 지켜보는 것은 큰 기쁨이에요. |
|
アーミーとしてBTSの成長を見守ることは大きな喜びです。 |
・ |
실장님이 팀 전체를 지켜보고 있습니다. |
|
室長がチーム全体を見守っています。 |
・ |
부심이 선수의 행동을 지켜보고 있습니다. |
|
副審が選手の行動を見守っています。 |
・ |
신중한 태세로 진행을 지켜보고 있습니다. |
|
慎重な態勢が求められる場面です。 |
|