・ |
역에서 그와 작별했어요. |
|
駅で彼と別れました。 |
・ |
친구와 울면서 작별했어요. |
|
友人と泣きながら別れました。 |
・ |
그녀와 전화로 작별했어요. |
|
彼女と電話で別れました。 |
・ |
여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요. |
|
旅先で知り合った人と別れました。 |
・ |
가족과 공항에서 작별했어요. |
|
家族と空港で別れました。 |
・ |
같이 살던 그녀와 작별했어요. |
|
一緒に住んでいた彼女と別れました。 |
・ |
졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
|
卒業式でクラスメートと別れました。 |
・ |
옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요. |
|
昔の恋人と偶然再会し、また別れました。 |
・ |
설날 귀성길에 가족과 작별했어요. |
|
お正月の帰省で家族と別れました。 |
・ |
역 앞 카페에서 작별했어요. |
|
駅前のカフェで別れました。 |
・ |
해외여행 후 가이드와 헤어졌어요. |
|
海外旅行の後、ガイドと別れました。 |
・ |
버스 정류장에서 친구와 작별했어요. |
|
バス停で友人と別れました。 |
・ |
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다. |
|
最後の日、彼は大粒の涙を流しながら別れを告げた。 |
・ |
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다. |
|
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。 |
・ |
분향소는 가족과 가까운 친구들이 고인과 마지막 작별을 고하는 장소이다. |
|
焼香所は、家族や親しい友人たちが故人との最後の別れを告げる場所だ。 |
・ |
처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다. |
|
妻子に別れを告げて戦地に向かった。 |
・ |
영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요. |
|
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。 |
・ |
영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다. |
|
遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。 |
・ |
영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다. |
|
遺影を掲げて、最後のお別れをしました。 |
・ |
영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
|
告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 |
・ |
매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다. |
|
埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。 |
・ |
영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
|
告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 |
|