・ |
상실감을 느끼다. |
|
喪失感を感じる。 |
・ |
상실감에 시달리다. |
|
喪失感に苛まれる。 |
・ |
상실감에 빠지다. |
|
喪失感に落ちる。 |
・ |
상실감을 치유하다. |
|
喪失感を癒す。 |
・ |
상실감이 크면 우울증이 되는 경우도 있습니다. |
|
喪失感が大きいと、うつ病になることもあります。 |
・ |
다들 드라마가 끝나서 상실감이 커요. |
|
みんなドラマが終わって、ロスに陥っています。 |
・ |
상실감은 반드시 극복할 수 있습니다. |
|
喪失感は必ず乗り越えられます。 |
・ |
상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
|
喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 |
・ |
슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다. |
|
悲しみと喪失感だけではなく、怒りと裏切りが混ざっている。 |
・ |
소중한 것을 잃게 될 때 상실감에 빠진다. |
|
大切なものを失ったとき、喪失感に落ちる。 |
・ |
소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다. |
|
大切なものを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。 |
・ |
상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다. |
|
喪失感とは、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。 |
・ |
소중한 사람을 잃었을 때 그 상실감을 절감합니다. |
|
大切な人を失ったとき、その喪失感を痛感します。 |
・ |
가족은 상실감을 극복하고 유대감을 강화했다. |
|
家族は喪失感を乗り越えて、絆を強めた。 |
・ |
미망인은 고독과 상실감에 시달리고 있었습니다. |
|
未亡人は孤独と喪失感に苦しんでいました。 |
・ |
취업난 때문에 젊은이들은 상실감이 크고 무력감이 만연하고 있다. |
|
就職難のために、若者たちの喪失感が大きく無力感が蔓延している。 |
・ |
타인에게 상처를 줬다는 자책으로 상실감과 무력감에 빠져 있었습니다. |
|
他人を傷つけた自責の念で喪失感と無力感に陥っていました。 |