・ |
판단력도 좋고 사고방식도 유연하다. |
|
判断力も良く、思考方式も柔軟だ。 |
・ |
나이가 들수록 뇌가 유연해진다. |
|
歳をとるほど、脳が柔軟になる。 |
・ |
나는 몸이 매우 유연해서 어릴 적부터 댄스를 좋아했다. |
|
私はとても体がしなやかで、子供のときからダンスが好きだった。 |
・ |
성급히 정책 전환을 진행하는 것보다 경기 상황에 따른 유연하게 대응해야 한다. |
|
性急に政策転換を進めるよりは景気状況に応じて柔軟に対応すべきだ。 |
・ |
그는 나뭇가지처럼 유연했다. |
|
彼は木の枝のように柔軟だった。 |
・ |
그녀의 몸은 유연하게 휘어져 춤을 추고 있었다. |
|
彼女の体はしなやかに曲がってダンスを踊っていた。 |
・ |
그의 근육은 유연하고 균형 감각이 훌륭하다. |
|
彼の筋肉はしなやかで、バランス感覚が素晴らしい。 |
・ |
그 식물의 줄기는 유연하게 태양을 향해 뻗어 있었다. |
|
その植物の茎はしなやかに太陽を向いて伸びていた。 |
・ |
그의 사고방식은 유연하여 새로운 아이디어를 만들어냈다. |
|
彼の考え方はしなやかで新しいアイデアを生み出した。 |
・ |
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다. |
|
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。 |
・ |
그의 움직임은 유연해서 마치 바람에 흩날리는 꽃 같았다. |
|
彼の動きはしなやかで、まるで風に舞う花のようだった。 |
・ |
그녀의 예술 작품은 유연한 선으로 그려져 있었다. |
|
彼女の芸術作品はしなやかな線で描かれていた。 |
・ |
그들은 갑작스러운 변경에도 따라 유연하게 대응했다. |
|
彼らは突然の変更にも応じて柔軟に対応した。 |
・ |
그 계획은 변화하는 환경에 따라 유연하게 대응하고 있다. |
|
その計画は変化する環境に応じて柔軟に対応している。 |
・ |
발등의 불을 끄기 위해서는 유연한 대응이 필요하다. |
|
目の前の危機をかわすためには、柔軟な対応が必要だ。 |
・ |
사고가 유연한 사람은 선입견이나 편견에 휘둘리지 않는다. |
|
思考の柔軟な人は先入観や偏見に振り回されない。 |
・ |
사이버대학은 유연한 학습 일정을 제공합니다. |
|
サイバー大学は柔軟な学習スケジュールを提供します。 |
・ |
제로톱은 유연한 포메이션입니다. |
|
ゼロトップは柔軟なフォーメーションです。 |
・ |
고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
|
意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 |
・ |
틀에 박히지 않고 유연하게 대응하는 것이 중요하다. |
|
型にはまらず、柔軟に対応することが大切だ。 |
・ |
틀에 박히지 말고 더 유연한 생각을 가져야 한다. |
|
型にはまることなく、もっと柔軟な考えを持つべきだ。 |
・ |
차세대 교육 시스템은 더 유연해야 한다. |
|
次世代の教育システムは、もっと柔軟になるべきだ。 |
・ |
비은행권의 대출 조건은 은행에 비해 유연한 경우가 많습니다. |
|
ノンバンクの融資条件は、銀行に比べて柔軟であることが多いです。 |
・ |
조별 리그에서는 전술의 유연성이 요구됩니다. |
|
グループリーグでは、戦術の柔軟性が求められます。 |
|