・ |
이제 눈치챘어? |
|
いま気づいたの? |
・ |
눈치채지 못해서 미안해요. |
|
気づくことが出来なくてごめんなさい。 |
・ |
자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다. |
|
自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。 |
・ |
지금껏 누구도 눈치채지 못했다. |
|
今まで誰も気づかなかった。 |
・ |
그는 그녀의 변화를 눈치채지 못했다. |
|
彼は彼女の変化に気付かなかった。 |
・ |
나는 그의 불안함을 눈치채지 못했다. |
|
私は彼の不安を気付かなかった。 |
・ |
그는 그 실수를 눈치채지 못했다. |
|
彼はその間違いを気付くことができなかった。 |
・ |
윙크를 해도 상대방이 잘 눈치채지 못하는 경우가 많다. |
|
ウインクしても、相手が気づかないことが多い。 |
・ |
눈치가 빠른 그는 모두가 눈치채지 못하는 작은 일에도 신경을 쓴다. |
|
目端が利く彼は、みんなが気づかないような細かいことにも気を配っている。 |
・ |
유도 질문을 눈치채지 못하는 경우도 있습니다. |
|
誘導質問に気づかないこともあります。 |
・ |
그는 악인이지만 아무도 그 정체를 눈치채지 못한다. |
|
彼は悪人だが、誰もその正体に気づかない。 |
・ |
그토록 큰 소리를 냈는데 아무도 눈치채지 못했다. |
|
あれほどに大きな声を出したのに、誰も気づかなかった。 |
・ |
발소리를 눈치챘다. |
|
足音に気づいた。 |
・ |
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다. |
|
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。 |
・ |
그가 나를 아주 유심히 지켜보고 있다는 사실을 눈치챘다. |
|
彼が私をとてもじっくりと見守っていた事実を気づいた。 |
・ |
눈치를 채다. |
|
気付く。 |