・ |
누군가가 내 발을 밟았어요. |
|
誰かに足を踏まれました。 |
・ |
다리 밟지 마! |
|
足を踏まないでよ! |
・ |
잘못해서 못을 밟았어요. |
|
あやまって釘を踏んでしいました。 |
・ |
작은 벌레를 무심코 밟아 버렸다. |
|
小さな虫をうっかり踏んでしまった。 |
・ |
버스에서 내릴 때 남의 발을 밟아 버렸다. |
|
バスを降りるときに他人の足を踏んでしまった。 |
・ |
자전거 페달을 밟아 출발했다. |
|
自転車のペダルを踏んで出発した。 |
・ |
그는 댄스 스텝을 잘못 밟아서 파트너의 발을 밟았다. |
|
彼はダンスのステップを間違えてパートナーの足を踏んだ。 |
・ |
눈을 밟으며 산을 올랐다. |
|
雪を踏みしめながら山を登った。 |
・ |
만원 전철에서 발을 밟혔지만 참았다. |
|
満員電車で足を踏まれたが、我慢した。 |
・ |
학원에서 입문 과정을 밟을 수밖에 없었다. |
|
塾で入門コースを踏むしかなかった。 |
・ |
레이스 도중 돌을 밟아 넘어질 뻔했다. |
|
レースの途中で石を踏んで転びそうになった。 |
・ |
차의 브레이크를 밟아 급정거했다. |
|
車のブレーキを踏んで急停車した。 |
・ |
모래사장을 맨발로 밟고 걸었다. |
|
砂浜を裸足で踏んで歩いた。 |
・ |
밟지 않도록 조심하고 있지만, 무심코 밟아버리는 경우가 있다. |
|
踏まないように気をつけているが、つい踏んでしまうことがある。 |
・ |
자동차 타이어가 돌을 밟아 펑크가 났다. |
|
車のタイヤが石を踏んでパンクした。 |
・ |
그는 정원의 잔디를 짓밟고 걸었다. |
|
彼は庭の芝生を踏みしめて歩いた。 |
・ |
바닥을 밟았을 때 삐걱거리는 소리가 났다. |
|
床を踏んだときにきしむ音がした。 |
・ |
농구 시합에서 라인을 밟아서 반칙을 당했다. |
|
バスケットボールの試合でラインを踏んで反則を取られた。 |
・ |
밤길을 걷다가 무심코 웅덩이를 밟았다. |
|
夜道を歩いているときに、うっかり水たまりを踏んだ。 |
・ |
길가의 민들레는 밟혀도 꽃을 피워요. |
|
道端のタンポポは、踏まれても花を咲かせます。 |
・ |
후계자의 절차를 밟고 있다. |
|
後継者の手順を踏んでいる。 |
・ |
차근차근 단계를 밟아 성공해왔다. |
|
一歩ずつ段階を踏んで成功してきた。 |
・ |
차근차근 주어진 길을 밟아갔습니다. |
|
一歩一歩確実に与えられた道を歩んできました。 |
・ |
소똥을 밟지 않도록 조심해서 걸었어요. |
|
牛の糞を踏まないように注意して歩きました。 |
・ |
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
|
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 |
・ |
그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 스스로 죄를 고백했다. |
|
彼は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、自ら罪を告白した。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다. |
|
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다. |
|
尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが大切だ。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
|
尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 |
|