・ |
날씨가 악화됨에 따라 교통 상황도 심해지고 있습니다. |
|
天候が悪化するにつれて、交通状況もひどくなっています。 |
・ |
그의 부상은 예상보다 심해졌습니다. |
|
彼の怪我は予想よりもひどくなりました。 |
・ |
최근 그녀의 몸 상태가 심해지고 있는 것 같습니다. |
|
最近、彼女の体調がひどくなっているようです。 |
・ |
그의 행동은 점차 심해지고 있다고 느껴집니다. |
|
彼の行動は次第にひどくなっていると感じられます。 |
・ |
경제 상황이 악화되면 실업률도 심해지는 경향이 있습니다. |
|
経済状況が悪化すると、失業率もひどくなる傾向があります。 |
・ |
이 병은 갑자기 심해질 수 있어요. |
|
この病気は突然ひどくなることがあります。 |
・ |
그의 범죄 행위는 이전보다 더 심해진 것 같아요. |
|
彼の犯罪行為は以前よりもひどくなっているようです。 |
・ |
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
|
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 |
・ |
장마가 지면, 습기가 심해진다. |
|
梅雨になると、湿気がひどくなる。 |
・ |
금단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다. |
|
禁断症状が強くなった場合は、専門的な治療が必要かもしれません。 |
・ |
새로운 사업을 시작했지만 한 발 늦어서 경쟁이 심해졌다. |
|
新しいビジネスを始めたが、一足遅く競争が激しくなっていた。 |
・ |
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다. |
|
最近、嫁姑間の葛藤が激しくなっている。 |
・ |
아이의 장난이 심해져 울화통이 터졌다. |
|
子供のいたずらがエスカレートし、堪忍袋の緒が切れた。 |
・ |
일에 대한 권태감이 점점 심해지고 있어요. |
|
仕事に対する倦怠感が強くなってきました。 |
・ |
감기가 심해져서 몸살을 앓게 되었다. |
|
風邪がひどくなって、寝込む羽目になった。 |
・ |
관광업은 호황을 누리고 있지만, 경쟁도 심해졌다. |
|
観光業は好況を享受しているが、競争も激しくなった。 |
・ |
목이 부어서 통증이 심해지고 있어요. |
|
喉が腫れて痛みがひどくなってきました。 |
|