・ |
공사를 중단하다. |
|
工事を中断する。 |
・ |
거래를 중단하다. |
|
取引を中止する。 |
・ |
가족 전원의 동의로 환자의 연명치료를 중단했다. |
|
族全員の同意で患者の延命治療を中止した。 |
・ |
그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다. |
|
彼女は話を中断して、重要な電話に出ました。 |
・ |
일하는 중에 급한 전화가 와서 그는 대화를 중단했습니다. |
|
仕事中に急な電話があり、彼は会話を中断しました。 |
・ |
골대가 부서져서 경기가 중단되었다. |
|
ゴールポストが壊れてしまったため、試合は中断された。 |
・ |
너트를 찾지 못해서 작업이 중단되었어요. |
|
ナットが見つからなくて、作業が中断しました。 |
・ |
예산이 바닥이 나서 프로젝트가 중단되었어요. |
|
日本語:予算が底をついて、プロジェクトが中断されました。 |
・ |
인터넷에서 뜨겁게 달구어진 이유로 그는 활동을 중단했다. |
|
ネットで炎上したことが原因で、彼は活動を休止した。 |
・ |
해가 중천에 뜨면 농사일을 잠시 중단한다. |
|
太陽が中天に昇ると、農作業を一時中断する。 |
・ |
재해 시에는 상수도 공급이 중단될 수 있어요. |
|
災害時には上水道の供給が止まることがあります。 |
・ |
폭설로 인해 모조리 버스가 운행 중단되었습니다. |
|
大雪のため、軒並みにバスが運休しています。 |
・ |
구독료를 지불하지 않아 배달이 중단되었습니다. |
|
購読料を払わなかったため、配達が停止されました。 |
・ |
오프사이드 판정으로 경기가 중단되었습니다. |
|
オフサイドの判定で試合が中断されました。 |
・ |
연고 사용 중 가려움이 심해지면 사용을 중단하세요. |
|
軟膏を使用中にかゆみがひどくなったら使用を中止してください。 |
|