・ |
그는 변호인을 통해서 입장을 표명했다. |
|
彼は弁護人を通じて立場を表明した。 |
・ |
비전을 표명하다. |
|
ビジョンを表明する。 |
・ |
북한 주민 6명은 모두 귀순 의사를 표명했다. |
|
北朝鮮住民6人は全員亡命の意思を表明した。 |
・ |
이번 결의는 핵 개발을 절대 용납하지 않겠다는 단호한 의지를 다시 한번 표명한 것이다. |
|
今回の決議は、核開発を絶対に容認しないという断固たる意志を再度表明したものだ。 |
・ |
우리들은 반대 의견을 표명했다. |
|
私たちは反対意見を表明した。 |
・ |
민주주의에서는 시민은 자유롭게 의견을 표명할 수 있습니다. |
|
民主主義では、市民は自由に意見を表明できます。 |
・ |
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다. |
|
辞意を表明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。 |
・ |
상사에게 사의를 표명한 후, 회사에서는 만류했다. |
|
上司に辞意を表明した後、会社からは引き止められた。 |
・ |
사의를 표명하기 전에 신중하게 생각해야 한다. |
|
辞意を表明する前に、慎重に考えなければならない。 |
・ |
사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다. |
|
辞意を表明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。 |
・ |
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다. |
|
辞意を表明するのは、非常に難しい決断だった。 |
・ |
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다. |
|
上司に辞意を表明した後、退職届を出す予定です。 |
・ |
기각에 불만을 표명했어요. |
|
棄却に不満を表明しました。 |
・ |
불기소 판단에 불만을 표명했어요. |
|
不起訴の判断に不満を表明しました。 |
・ |
그는 공공연히 자신의 의견을 표명했습니다. |
|
彼は公然と自分の意見を表明しました。 |
・ |
수상이 사임을 표명했다. |
|
首相が辞任を表明した。 |
|