・ |
아직도 그는 학생입니다. |
|
まだ彼は学生です。 |
・ |
아직도 그녀를 잊을 수 없습니다. |
|
いまだに、彼女を忘れません。 |
・ |
아직도 시간이 많이 있어요. |
|
まだ時間が余りすぎるんです。 |
・ |
아직도 가야 할 길이 멀다. |
|
まだ行くべき道は遠い。 |
・ |
밥이 다 되려면 아직도 한참 있어야 해요. |
|
ご飯ができるにはまだ暫く待たなくてはならない。 |
・ |
이 드라마는 벌써 끝난 줄 알았는데 아직도 하나 봐요. |
|
このドラマはもう終わったと思ったんですけど、まだやっているみたいです。 |
・ |
아직도 해야할 것이 많이 있다. |
|
まだまだすべきことはたくさんある。 |
・ |
아직도 추위가 남아 있어요. |
|
まだまだ寒さが残っております。 |
・ |
난 아직도 내가 뭘 좋아하는지 모르겠어. |
|
私はまだ自分が何が好きなのかわからないよ。 |
・ |
어렸을 때 읽었던 책이 아직도 마음에 남아 있다. |
|
子供の頃に読んだ本が今でも心に残っている。 |
・ |
그로부터 몇 년이 지났지만, 아직도 기억난다. |
|
あれから何年も経ったけれど、まだ思い出す。 |
・ |
마흔, 불혹이라지만 아직도 흔들릴 때가 많아요. |
|
四十歳、不惑とは言えども、まだ迷うことばかりです。 |
・ |
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다. |
|
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。 |
・ |
지난 일로 아직도 마음 상해 있는 거야? |
|
この前のことでまだ傷ついているのか? |
・ |
가족을 향해 총을 겨누는 모습이 아직도 기억에 생생하게 남아 있습니다. |
|
家族に銃を向けている姿が今も生々しく記憶に残っています。 |
・ |
그는 할배지만, 아직도 젊은 마음을 가지고 있다. |
|
彼はジジイだけど、まだまだ若い心を持っている。 |
・ |
세상에는 아직도 선한 사람들이 많이 있다. |
|
世の中にはまだまだ善良な人がたくさんいる。 |
・ |
그 사건은 아직도 수수께끼에 싸여 있다. |
|
その事件は未だに謎に包まれている。 |
・ |
어제 본 노을이 아직도 눈에 어린다. |
|
昨日の夕焼けが、まだ目に浮かぶ。 |
・ |
해가 중천에 떴는데 아들은 아직도 자고 있어요. |
|
もう真昼間なのに、息子はまだ寝ています。 |
|