・ |
장시간 비행기 타는 것을 매우 좋아하는 사람은 거의 없다. |
|
長時間、飛行機に乗っているのが大好きという人は、あまりいない。 |
・ |
장시간의 선탠은 피부 염증을 일으킬 수 있다. |
|
長時間の日焼けは、皮膚の炎症を引き起こす可能性がある。 |
・ |
장시간의 회의 후, 그는 지쳐 집으로 돌아갔다. |
|
長時間の会議の後、彼はくたびれて家に帰った。 |
・ |
장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다. |
|
長時間の買い物の後、彼女はくたびれて家に帰りたかった。 |
・ |
장시간 운전 후 그는 차에서 내리자 지쳐 있었다. |
|
長時間の運転の後、彼は車から降りるとくたびれていた。 |
・ |
수상한 차가 장시간 주차하고 있어서 경찰에 연락했습니다. |
|
不審な車が長時間駐車していたため、警察に連絡しました。 |
・ |
타조는 장시간 계속 달릴 수 있습니다. |
|
ダチョウは長時間走り続けることができます。 |
・ |
부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다. |
|
両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。 |
・ |
장시간 운전 후 차 안에서 눈을 붙였다. |
|
長時間の運転の後、車で少し目をつぶった。 |
・ |
장시간 회의로, 나사가 풀려서 집중할 수 없었다. |
|
長時間の会議で、気が緩んでしまい集中できなかった。 |
・ |
장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다. |
|
長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。 |
・ |
장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다. |
|
長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。 |
・ |
장시간 운전으로 졸음운전을 할 뻔했다. |
|
長時間の運転で居眠り運転になりそうだった。 |
・ |
장시간 운전이라서 휴게소에서 잠시 쉬어요. |
|
長時間の運転なので、休憩所で少し休みましょう。 |
・ |
장시간의 서서 일을 한 후, 그는 피곤하고 어지러웠다. |
|
長時間の立ち仕事の後、彼は疲れてくらくらした。 |
・ |
치질 때문에 장시간 앉는 것을 피하고 있습니다. |
|
痔のため、長時間座ることを避けています。 |
・ |
이 통굽 운동화는 장시간 걸어도 피곤하지 않아요. |
|
この厚底スニーカーは長時間歩いても疲れません。 |
|