・ |
쓸데없는 말을 하다. |
|
いらないことをしゃべる。 |
・ |
쓸데없는 물건은 버리세요. |
|
要らない物は捨ててください。 |
・ |
쓸데없는 짓 하지 마. |
|
余計なことをするな。 |
・ |
내가 쓸데없는 짓을 했어요. |
|
私が余計なことをしました。 |
・ |
쓸데없는 자존심을 버리다. |
|
無駄なプライドを捨てる。 |
・ |
쓸데없는 업무를 없애다. |
|
無駄な業務をなくす。 |
・ |
쓸데없는 경비를 줄이다. |
|
無駄な経費を減らす。 |
・ |
왜 돈이 없는 사람일수록 쓸데없는 것에 돈을 사용하는 걸까? |
|
なぜお金が無い人ほど無駄なものにお金を使うのか。 |
・ |
쓸데없는 자존심이 방해를 해서 판단하기 곤란할 때가 있죠. |
|
無駄なプライドが邪魔をして判断に困る時ってありますよね。 |
・ |
쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
|
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 |
・ |
쓸데없는 간섭이 그들의 관계를 해쳤어요. |
|
余計な干渉が彼らの関係を損ないました。 |
・ |
쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
|
余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 |
・ |
회사의 쓸데없는 회의는 지긋지긋하다. |
|
会社の無駄な会議にはうんざりだ。 |
・ |
그의 쓸데없는 말다툼은 지긋지긋하다. |
|
彼の無駄な口喧嘩にはうんざりだ。 |
・ |
쓸데없는 일에 돈 쓰지 마. |
|
くだらないことにお金を使うな。 |
・ |
쓸데없는 정보를 믿지 마. |
|
くだらない情報を信じるな。 |
・ |
쓸데없는 일에 연연하지 마. |
|
くだらないことにこだわるな。 |
・ |
본의 아니게 쓸데없는 말을 했다. |
|
本意ではない意味もないことまで言った。 |
・ |
주소록을 정리하고 쓸데없는 정보를 삭제했습니다. |
|
住所録を整理して、無駄な情報を削除しました。 |
・ |
예산을 재검토하고, 쓸데없는 지출을 줄인다. |
|
予算を見直して、無駄な出費を省く。 |
・ |
가계부를 보고 쓸데없는 지출을 줄였어요. |
|
家計簿を見て、無駄な支出を減らしました。 |
・ |
쓸데없는 장식을 없애다. |
|
無駄な装飾を取り去る。 |
・ |
쓸데없는 부분을 없애다. |
|
無駄な部分を取り去る。 |
・ |
관료제가 쓸데없는 비용을 낳는다. |
|
官僚制が無駄なコストを生む。 |
・ |
쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다. |
|
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。 |
・ |
그의 쓸데없는 논의는 넌더리가 난다. |
|
彼の無駄な議論にはうんざりする。 |
・ |
쓸데없이 적을 만들 필요는 없습니다. |
|
無駄に敵を作る必要はありません。 |
|