・ |
하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요. |
|
あまりにも韓国語が上手いので韓国人ではないのかなと思いましたよ |
・ |
요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요. |
|
最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。 |
・ |
하도 예뻐서 하나 샀어요. |
|
可愛すぎて一つ買っちゃいました。 |
・ |
이 김치찌개는 하도 매워서 눈물이 나올 정도다. |
|
このキムチチゲはあまりにも辛くて涙が出るくらいだ。 |
・ |
하도 시끄러워서 잠을 못 자겠다. |
|
うるさすぎて眠れない。 |
・ |
하도 눈보라가 쳐서 그냥 숙소에 있었어. |
|
あまりにも吹雪いていたのでそのまま宿にいたよ。 |
・ |
하도 기침이 나기에 감기약을 먹었다. |
|
とても咳がでるので風邪薬を飲んだ。 |
・ |
그들은 내가 그 계획을 실행하도록 강력히 종용했다. |
|
彼らは私がその計画を実行するよう強く勧めた。 |
・ |
부모님은 내가 그 직업을 선택하도록 강력히 종용했다. |
|
両親は私がその職業を選ぶよう強く勧めた。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자. |
|
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
|
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 |
・ |
안전벨트를 꼭 매고 안전운전을 하도록 합시다. |
|
シートベルトをしっかりと締めて、安全運転を心掛けましょう。 |
・ |
이 노래를 하도 들어서 전주만 들어도 지겹다. |
|
この歌をあまりにも聞いたので、前奏だけ聞いても飽きる。 |
・ |
보기보다 우유부단하네. 갈지 말지 빨리 결정하도록 해요. |
|
優柔不断だね。行くのか行かないのか早く決めるようにしてください。 |
・ |
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다. |
|
私はなるべき韓国語で話すようにしています。 |
・ |
가능한 한 협력하도록 하겠습니다. |
|
できる限り協力しようとします。 |
・ |
동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다. |
|
動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。 |
|