・ |
물가가 오르다. |
|
物価が上がる。 |
・ |
가격이 오르다. |
|
価額が上がる。 |
・ |
월급이 오르다. |
|
給料が上がる。 |
・ |
값이 오르기 전에 미리 물건을 사 놓다. |
|
値段が上がる前に買っておく。 |
・ |
기온이 오르다. |
|
気温が上がる。 |
・ |
성적이 오르다. |
|
成績が上がる。 |
・ |
산에 오르다. |
|
山に登る。 |
・ |
지지율이 오르다. |
|
支持率が上がる。 |
・ |
한 달 전보다 20%포인트나 올랐다. |
|
1ヵ月前より20ポイントも上昇した。 |
・ |
그는 여세를 몰아서 업계 최고로 올라섰다. |
|
彼は余勢を駆けて、業界トップに登り詰めた。 |
・ |
팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다. |
|
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。 |
・ |
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다. |
|
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。 |
・ |
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다. |
|
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。 |
・ |
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다. |
|
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。 |
・ |
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다. |
|
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。 |
・ |
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다. |
|
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。 |
・ |
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다. |
|
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。 |
・ |
그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다. |
|
彼の名前が最近、口に上ることが多い。 |
・ |
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다. |
|
彼女が最近口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。 |
|