・ |
아무것도 머리에 떠오르지 않는다. |
|
なにも頭に思い浮かばないです。 |
・ |
좋은 아이디어가 떠오르다. |
|
よいアイディアが浮かぶ。 |
・ |
그의 이름이 떠오르지 않는다. |
|
彼の名前を思い出すことができない。 |
・ |
아무리 생각해도 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
|
どうも彼の名前が思い出せない。 |
・ |
떠올라서 적어봤습니다. |
|
思いついたので書いてみました。 |
・ |
생물 자원이 국가 재력의 핵심 요소로 떠오르고 있다. |
|
生物資源が国家財力の核心要素として浮かんでいる。 |
・ |
피서하면 자연스레 떠오르는 바다가 서울에는 없다. |
|
避暑といえば自然に浮かぶ海がソウルにはない。 |
・ |
조그만 추억이 어제 일처럼 떠올랐다. |
|
ちょっとした思い出が昨日の事のように思い出された。 |
・ |
버스를 타고 가는 동안 많은 일이 떠올랐습니다. |
|
パスに乗って行く間、いろんな事が思い出されました。 |
・ |
바다 위에서 빨간 태양이 떠올랐다. |
|
海の上に赤い太陽が浮かび上がった。 |
・ |
마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다. |
|
まるで昨日のことのように思い出された。 |
・ |
이 키워드로부터 떠오르는 게 있나요? |
|
このキーワードから思い浮かぶことありますか? |
・ |
그의 이름은 사건 조사 중에 떠올랐습니다. |
|
彼の名前は事件の調査中に浮上しました。 |
・ |
논의 중에 새로운 문제가 떠올랐어요. |
|
議論の中で新しい問題が浮上しました。 |
・ |
새로운 문제가 떠올랐습니다. |
|
新たな問題が浮上しました。 |
・ |
그의 이름이 후보로 떠올랐습니다. |
|
彼の名前が候補として浮上しました。 |
・ |
그녀의 제안이 유력안으로 떠올랐어요. |
|
彼女の提案が有力案として浮上しました。 |
・ |
새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
|
新たなアイデアが浮上しました。 |
・ |
그녀의 이름이 후보로 떠오르고 있어요. |
|
彼女の名前が候補として浮上しています。 |
・ |
새로운 선택지가 떠올랐습니다. |
|
新たな選択肢が浮上しました。 |
・ |
책을 읽으면 새로운 아이디어가 떠오릅니다. |
|
本を読むと新しいアイデアが浮かびます。 |
・ |
품평을 한 결과 몇 가지 개선점이 떠올랐습니다. |
|
品評を行った結果、いくつかの改善点が浮かび上がりました。 |
・ |
작문 아이디어가 떠오르지 않아요. |
|
作文のアイデアが浮かびません。 |
・ |
작문 아이디어가 떠올랐어요. |
|
作文のアイデアが浮かびました。 |
・ |
수면에 떠오르다. |
|
水面に浮かぶ |
・ |
왕년의 역사적 순간을 떠올렸습니다. |
|
往年の歴史的瞬間を思い出しました。 |
・ |
어떤 해결책도 떠오르지 않는다. |
|
どんな解決策も浮かばない。 |
・ |
점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
|
次第に新しいアイデアが浮かんできました。 |
・ |
과거의 일을 떠올리면 찡한 감정이 넘칩니다. |
|
過去の出来事を思い出すと、じんとくる感情が溢れます。 |
・ |
도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다. |
|
道徳性の検証が争点に浮上している。 |
|