・ |
세상을 살아가다. |
|
の中を生きていく。 |
・ |
세상이 떠들썩해지다. |
|
世の中が騒がしくなる。 |
・ |
세상은 계속 변화해 갑니다. |
|
世の中は変化し続けています。 |
・ |
저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요. |
|
私ね、この世の中で父が一番怖いんです。 |
・ |
앞으로 세상을 알아가게 되지 않을까? |
|
これから世の中を知っていくことになるんじゃないかしら。 |
・ |
그는 세상이 어떻게 돌아가는지 안다. |
|
彼は世の中がどのように回っているのかを知っている。 |
・ |
우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
|
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 |
・ |
세상 그렇게 만만하지 않아. |
|
世の中そんなに甘くない。 |
・ |
세상에는 이런 일이 많이 있다. |
|
世の中にはこういう事が多々有る。 |
・ |
오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
|
長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 |
・ |
60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다. |
|
60年も生きてくると、世の中の怖さもはかなさも身にしみてきます。 |
・ |
교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다. |
|
教科書に書かれた文を通して世の中を学び、人生を悟る。 |
・ |
이 세상에는 다양한 사람들이 살고 있습니다. |
|
この世にはさまざまな人々が住んでいます。 |
・ |
우리는 이 세상에서 자기 자신을 발견하는 여행을 합니다. |
|
私たちはこの世で自分自身を発見する旅をします。 |
・ |
우리는 이 세상에서 자유롭게 자신의 삶을 선택할 수 있습니다. |
|
私たちはこの世で自由に自分の人生を選ぶことができます。 |
・ |
뜻밖의 사고로 그들은 한날한시에 세상을 떠났다. |
|
まさかの事故で、彼らは同じ日、同じ時間に亡くなった。 |
・ |
어린 양은 세상에 대한 두려움이 없다. |
|
小羊は世界に対する恐れがない。 |
・ |
물구나무서 있으면 세상이 다르게 보인다. |
|
逆立ちをしていると、世界が違って見える。 |
・ |
비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
|
秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 |
・ |
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
|
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 |
・ |
소중한 사람과 함께 보내는 시간은 세상을 다 가진 것 같은 행복감을 준다. |
|
大切な人と一緒に過ごす時間は、まるで世界を手に入れたような幸福感がある。 |
・ |
행복한 순간, 세상을 다 가진 것 같은 기분이 든다. |
|
幸せな瞬間、まるで世界を全て手に入れたかのように嬉しい。 |
・ |
성공을 거두면서 세상을 다 가진 것 같은 기분이다. |
|
成功を収めたことで、まるで世界を手に入れたかのような気持ちだ。 |
・ |
해외 여행을 하면서 안목을 기르고, 세상을 넓게 볼 수 있다. |
|
海外旅行に行くことで、目を肥やして、世界を広く見ることができる。 |
・ |
지금까지 보지 못했던 세상에 눈을 돌리면 새로운 발견이 있어요. |
|
今まで見ていなかった世界に目を向けると、新しい発見がある。 |
|