・ |
무대에 서다. |
|
舞台に立つ。 |
・ |
무대에 나가다. |
|
舞台に出る。 |
・ |
무대에 오르다. |
|
舞台に上がる。 |
・ |
멋진 무대였어요. |
|
素晴らしいステージでした。 |
・ |
무대를 밟다. |
|
舞台を踏む。 |
・ |
부산은 영화 무대로서 많은 작품에 등장한다. |
|
釜山は、映画の舞台として数々の作品に登場する。 |
・ |
본서는 그의 고향을 무대로 그려져 있다. |
|
本書は彼の故郷を舞台に描かれている。 |
・ |
그는 오늘 무대를 마지막으로 은퇴한다. |
|
彼はきょう舞台で最後に引退する。 |
・ |
무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
|
舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 |
・ |
평소 조용한 그는 무대에 오르면 카리스마 넘치는 모습으로 변한다. |
|
ふだん静かな彼は舞台に上がるとカリスマ感あふれる姿に変わる。 |
・ |
올림픽 무대에 그녀는 큰 실수 없이 경기를 마쳤다. |
|
五輪の舞台で、彼女は大きなミスなく競技を終えた。 |
・ |
그 무대는 연기는 물론 캐스팅도 훌륭하네. |
|
あの舞台は演技はもちろん、キャスティングが素晴らしいね。 |
・ |
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
|
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 |
・ |
무대에 서기 전에 가슴이 두근거려서 손이 떨렸다. |
|
舞台に立つ前に、胸がどきどきして手が震えた。 |
・ |
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다. |
|
あの俳優は黙々と涙を拭いながら舞台に立っていた。 |
・ |
국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
|
国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 |
・ |
피날레에서 출연자 전원이 무대에 모였습니다. |
|
フィナーレで出演者全員が舞台に集まりました。 |
・ |
피날레에서 모두가 손을 잡고 무대에 섰습니다. |
|
フィナーレで全員が手をつないで舞台に立ちました。 |
・ |
그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다. |
|
彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。 |
・ |
그의 재능은 이 무대에서 마음껏 날개를 펼치고 있다. |
|
彼の才能はこの舞台で思いっきり羽ばたいている。 |
・ |
신인 가수의 데뷔 무대에 뜨거운 박수가 보내졌다. |
|
新人歌手のデビュー舞台に、温かい拍手が送られた。 |
|