・ |
저 번에 하신 말씀은 가슴 깊이 새겨 두겠습니다. |
|
前になさった話は胸に深く刻んでおきます。 |
・ |
화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다. |
|
花は十日と続かないという言葉を胸に、彼は日々努力を重ねた。 |
・ |
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
|
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다. |
|
蒔いた種は刈り取るという言葉を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。 |
・ |
위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
|
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 |
・ |
한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다. |
|
一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。 |
・ |
제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
|
祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 |
・ |
친부모의 말씀을 가슴에 새기고 있습니다. |
|
生みの親の言葉を胸に刻んでいます。 |
・ |
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다. |
|
嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。 |