・ |
제 마음대로 행동하다. |
|
自分勝手に行動する。 |
・ |
마음대로 해. |
|
勝手にしろ。 |
・ |
마음대로 생각하세요. |
|
好きなように解釈してください。 |
・ |
마음대로 행동하지 마. |
|
勝手に行動するな。 |
・ |
마음대로 하세요. |
|
思い通りにしてください。 |
・ |
마음대로 되지 않으니까 인생은 재밌다. |
|
思い通りにいかないから人生は面白い。 |
・ |
니 마음대로 해라. |
|
好きにすれば。 |
・ |
제 일이니까 제 마음대로 할래요. |
|
私の仕事だから自分の勝手にします。 |
・ |
제가 담당자도 아니라서 마음대로 처리할 수 없어요. |
|
私が担当者でないので、勝手に処理できないんですよ。 |
・ |
그 간신은 왕의 귀를 막고 자기 마음대로 움직였다. |
|
その奸臣は、王の耳を塞いで自分の思い通りに動かした。 |
・ |
그 간신은 왕의 귀를 막고 자기 마음대로 움직였다. |
|
その奸臣は、王の耳を塞いで自分の思い通りに動かした。 |
・ |
그 간신은 왕의 신뢰를 얻어 마음대로 정치를 조종했다. |
|
その奸臣は王の信頼を得て、思うままに政治を操った。 |
・ |
그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다. |
|
その会社は業界を支配しており、何でも自分の思い通りにしている。 |
・ |
마음대로 살기 위해서는 각오가 필요하다. |
|
好きに生きるには覚悟がいる。 |
・ |
그 가게는 술이 뭐든지 있기 때문에 마음대로 고를 수 있습니다. |
|
あの店は、お酒がなんでもありますので、選び放題です。 |
・ |
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
|
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 |
・ |
건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마. |
|
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。 |
・ |
마음대로 약속을 정하시면 어떡해요? |
|
勝手に約束を決めると駄目じゃないですか? |
・ |
정 그러면 니 마음대로 해. |
|
どうしてもそうならお前の好きにして。 |
|