・ |
실은 하고 싶은 말이 있어요. |
|
実は話したいことがあります。 |
・ |
실은 부탁하고 싶은 것이 있어요. |
|
実は頼みたいことがありますが。 |
・ |
실은 그래요. |
|
実はそうなんです。 |
・ |
실은 제가 기획한 것입니다. |
|
実は私が企てた事なのです。 |
・ |
실은 그녀와 헤어졌어. |
|
実は彼女と別れたんだ。 |
・ |
이 사실은 여러 관점에서 해석될 수 있습니다. |
|
この事実は、複数の視点から解釈されることが可能です。 |
・ |
당사의 새로운 사무실은 다음 달에 오픈 예정입니다. |
|
当社の新しいオフィスは来月オープン予定です。 |
・ |
마른풀을 실은 트럭이 달리고 있다. |
|
干し草を積んだトラックが走っている。 |
・ |
실은 내키지가 않습니다. |
|
実は気が進まないです。 |
・ |
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
|
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 |
・ |
공붓벌레라고 하지만 사실은 집중력이 엄청난 것뿐이다. |
|
勉強の虫だと言われるけど、実際は集中力がすごいだけだ。 |
・ |
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
|
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 |
・ |
등잔 밑이 어두워서 찾고 있던 행복이 사실은 바로 옆에 있었어. |
|
灯台下暗しで、求めていた幸せは実はすぐそばにあった。 |
・ |
직업에는 귀천이 없다고 하지만, 현실은 그렇게 단순하지 않다. |
|
職業に貴賤なしと言うが、現実はそう簡単ではない。 |
・ |
박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
|
薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 |
|