・ |
내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
|
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 |
・ |
부하에게 잔소리하다. |
|
部下に小言を言う。 |
・ |
시어머니가 며느리에게 잔소리하다. |
|
姑が嫁に小言をいう。 |
・ |
남편에게 잔소리하다. |
|
夫に小言を言う。 |
・ |
아내는 무슨 일이 있으면 대뜸 잔소리한다. |
|
家内は何かあるとすぐに小言を言う。 |
・ |
뭘 해도 꼭 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다. |
|
何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。 |
・ |
아이가 숙제를 하지 않아서 엄마가 잔소리했다. |
|
子供が宿題をしないので、母親が小言を言った。 |
・ |
상사가 부하에게 잔소리한 후 회의가 시작되었다. |
|
上司が部下に小言を言った後、会議が始まった。 |
・ |
오빠는 동생에게 잔소리하며 주의를 주었다. |
|
兄は妹に小言を言って注意した。 |
・ |
그는 내가 낭비를 하면 항상 잔소리한다. |
|
彼は私が無駄遣いをするといつも小言を言う。 |
・ |
그녀는 내 옷의 센스에 대해 잔소리했다. |
|
彼女は私の服のセンスに対して小言を言った。 |
・ |
할머니는 손자에게 잔소리했다. |
|
おばあちゃんは孫に小言を言った。 |
・ |
큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
|
長男は次男に対していつも小言を言う。 |
・ |
그녀는 아침에 늦게 일어난 나에게 잔소리했다. |
|
彼女は朝遅く起きた私に小言を言った。 |
・ |
아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다. |
|
息子は私がちょっと小言を言ったからってその間ふくれていた。 |
・ |
부모님의 잔소리는 가끔 짱시룸. |
|
親の小言は時々本当に嫌だ。 |
・ |
시어머니 잔소리에 하루도 편할 날이 없다. |
|
姑の小言に一日も気楽な日がない。 |
・ |
집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
|
集中力がないと先生に小言を言われた。 |
・ |
여동생은 오빠에게 잔소리를 하고 있다. |
|
妹は兄に対して小言を言っている。 |
・ |
상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다. |
|
上司は部下に小言を言わずにはいられなかった。 |
・ |
아버지는 아이들에게 잔소리를 많이 한다. |
|
父親は子供たちに小言を言うことが多い。 |
・ |
선생님은 학생에게 잔소리를 했다. |
|
先生は生徒に小言を言った。 |
・ |
그는 항상 부하에게 잔소리를 한다. |
|
彼はいつも部下に小言を言う。 |
・ |
엄마는 늘 잔소리만 한다. |
|
母親はいつも小言を言ってばかりだ。 |
|