・ |
고기를 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
|
肉を焼くにおいが漂ってきます。 |
・ |
소세지를 구울 때 프라이팬을 사용합니다. |
|
ソーセージを焼くときにはフライパンを使います。 |
・ |
돼지고기를 숯불에 굽다. |
|
豚肉を炭火で焼く。 |
・ |
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다. |
|
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。 |
・ |
프라이팬으로 생선을 굽다. |
|
フライパンで魚を焼く。 |
・ |
고기는 어떻게 구워 릴까요? |
|
肉はどのように焼いて差し上げましょうか? |
・ |
야채를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 맛있어집니다. |
|
野菜をオーブンで焼くと、甘みが増して美味しくなります。 |
・ |
빵을 토스터에 구우면 고소한 향이 퍼집니다. |
|
パンをトースターで焼くと、香ばしい香りが広がります。 |
・ |
생선을 그릴에 구우면 껍질이 바삭하게 구워져 식욕을 돋웁니다. |
|
魚をグリルで焼くと、皮がカリッと焼けて食欲をそそります。 |
・ |
고기를 프라이팬에 구우면 육즙이 풍부한 맛을 즐길 수 있습니다. |
|
肉をフライパンで焼くと、ジューシーな味わいが楽しめます。 |
・ |
야키소바를 철판에 구우면 고소한 면의 향기가 퍼집니다. |
|
焼きそばを鉄板で焼くと、香ばしい麺の香りが広がります。 |
・ |
닭꼬치를 숯불에 구우면 향기가 피어오릅니다. |
|
焼き鳥を炭火で焼くと、香りが立ち上ります。 |
・ |
피망을 프라이팬에 구우면 껍질이 주름져요. |
|
ピーマンをフライパンで焼くと、皮がしわしわになります。 |
・ |
햄버거 패티를 그릴에 구우면 육즙이 풍부한 미디엄 레어로 완성됩니다. |
|
ハンバーガーパティをグリルで焼くと、ジューシーなミディアムレアに仕上がります。 |
・ |
갓 구운 쿠키의 향기가 온 방에 퍼졌습니다. |
|
焼きたてのクッキーの香りが部屋中に広がりました。 |
・ |
군고구마를 오븐에 구우면 단맛이 더해지고 따끈따끈한 식감이 됩니다. |
|
焼き芋をオーブンで焼くと、甘みが増してほくほくの食感になります。 |
・ |
팬케이크를 철판에 구우면 표면이 노릇노릇하게 구워집니다. |
|
パンケーキを鉄板で焼くと、表面がきつね色に焼けます。 |
・ |
생선구이 껍질이 바삭하게 구워져 고소한 향이 감돌고 있습니다. |
|
焼き魚の皮がカリッと焼けて、香ばしい香りが漂っています。 |
・ |
갓 구운 프렌치 토스트가 따끈따끈하고 맛있을 것 같아요. |
|
焼き立てのフレンチトーストがアツアツで美味しそうです。 |
・ |
피자를 피자 화덕에 구우면 반죽이 폭신하게 부풀어 올라요. |
|
ピザをピザ窯で焼くと、生地がふんわりと膨らみます。 |
・ |
손맛이 나는 갓 구운 빵은 유별나게 맛있습니다. |
|
手作りの味がする焼き立てのパンは、格別に美味しいです。 |
・ |
갓 구운 돼지갈비를 그대로 먹는 것이 가장 맛있습니다. |
|
焼きたての豚カルビをそのまま食べるのが一番美味しいです。 |
・ |
어젯밤에 돼지갈비를 구워서 온 가족이 다 같이 먹었어요. |
|
昨日の夜、豚カルビを焼いて、家族みんなで食べました。 |
・ |
갓 구운 돼지갈비를 양념과 함께 먹으면 일품이다. |
|
焼きたての豚カルビを、たれと一緒に食べると絶品です。 |
・ |
제과점에서 갓 구운 빵을 사고 싶어요. |
|
ベーカリーで焼きたてのパンを買いたいです。 |
・ |
노점에서 구운 옥수수 냄새가 풍기고 있었다. |
|
露店の焼きとうもろこしの香りが漂っていた。 |
・ |
이 가게는 고기도 직접 구워준다. |
|
この店は肉も直接焼いてくれる。 |
・ |
고기를 구울 땐 불판에 살짝 기름을 깔아주세요. |
|
肉を焼くときには、鉄板に軽く油をしいてください。 |
・ |
고기는 어떻게 구워 드릴까요? |
|
肉はどのように焼いて差し上げましょうか? |
・ |
만두는 찌는 것뿐만 아니라 구워도 맛있습니다. |
|
餃子は蒸すだけでなく、焼いても美味しいです。 |
|